"and mutual understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتفاهم المتبادل
        
    • والفهم المتبادل
        
    • والتفاهم المشترك
        
    • والتفهم المتبادل
        
    • وتفاهم متبادل
        
    • والتفاهم المتبادلين
        
    • التفاهم المتبادل
        
    • والتفاهم فيما
        
    • والتفاهم من
        
    • وتفاهما متبادلا متزايدين
        
    • وتحقيق التفاهم
        
    Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. UN إن الحوار والتفاهم المتبادل في الداخل والخارج على جانب عظيم من الأهمية لإحلال الوئام الوطني والتعايش الدولي.
    We also managed to succeed in resolving many controversial issues without losing the spirit of cooperation and mutual understanding. UN واستطعنا كذلك أن ننجح في حل عدة مسائل مثيرة للجدل دون أن نفقد روح التعــاون والتفاهم المتبادل.
    We did so convinced that dialogue and mutual understanding are the basis for generating the necessary political will. UN وقد فعلنا ذلك انطلاقاً من اقتناعنا بأن الحوار والتفاهم المتبادل يمثلان أساساً لتوليد الإرادة السياسية اللازمة.
    Indeed, Malian society's cohesion and glue are the results of language, listening and mutual understanding. UN والواقع أن تماسك المجتمع في مالي والتصاقه هما نتيجة اللغة، والإصغاء والفهم المتبادل.
    Those negotiations took place in a climate of partnership and mutual understanding. UN فقد جرت تلك المفاوضات في مناخ من اﻹحساس بالشراكة والتفاهم المشترك.
    Declaration for Promoting Dialogue and mutual understanding among Religions and Civilizations UN الإعلان المتعلق بتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل فيما بين الأديان والحضارات
    Proclamation of 2010 as International Year of Youth: Dialogue and mutual understanding UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    The theme for the Year was dialogue and mutual understanding. UN ووضعت للسنة الدولية شعار الحوار والتفاهم المتبادل.
    It is the ideals of peace, tolerance and mutual understanding that we must transmit to today's young people. UN إن مثل السلام والتسامح والتفاهم المتبادل هي التي يجب أن ننقلها إلى شباب اليوم.
    The International Year of Youth is now coming to an end, and it is time for us to review the ground we have covered towards the theme of dialogue and mutual understanding. UN إن السنة الدولية للشباب تشرف على نهايتها، وحان الوقت لنستعرض الشوط الذي قطعناه نحو تحقيق شعار الحوار والتفاهم المتبادل.
    We are therefore called upon to unite in action, dialogue and mutual understanding. UN وعليه، يتعين علينا أن نوحد الصفوف في العمل والحوار والتفاهم المتبادل.
    Dialogue and mutual understanding must defeat ignorance and brutality. UN إن الحوار والتفاهم المتبادل يجب أن يهزما الجهل والقسوة.
    Dialogue and mutual understanding are always key factors in moving forward. UN فالحوار والتفاهم المتبادل هما دائماً عاملان رئيسيان للمضي قدماً.
    This is key to the development of dialogue and mutual understanding in civil society, and it echoes the main theme of this International Year of Youth. UN وهذه مسألة هامة لتطور الحوار والتفاهم المتبادل في المجتمع المدني، وهي تردد أصداء الفكرة الرئيسية للسنة الدولية للشباب.
    Let me again stress the importance of young people as active agents for dialogue, positive change and development in global society and their role in stimulating tolerance and mutual understanding. UN اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية الشباب كعناصر فاعلة من أجل الحوار والتغيير الايجابي والتنمية في مجتمع عالمي وعلى دوره في حفز التسامح والتفاهم المتبادل.
    These organizations do not only represent the voice of youth, but are also important forums for the promotion of tolerance, dialogue and mutual understanding. UN ولا تمثل هذه المنظمات صوت الشباب فحسب، لكنها تشكل أيضا محافل مهمة لتعزيز التسامح والحوار والتفاهم المتبادل.
    Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. UN وإذ يعرف بحنكته ونزاهته وصبره الفائق، بين أن التعددية هي فن الجمع بين الناس وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    My delegation maintains that increased dialogue and mutual understanding are fundamental to achieving an even greater convergence. UN ويرى وفدي أن الحوار المتزايد والتفاهم المتبادل عنصران أساسيان لبلوغ تلاق في الآراء أعظم حتى من ذلك.
    Interfaith and intercultural dialogue aimed at promoting tolerance and mutual understanding was another important means of combating racism. UN كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية.
    The deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. UN ويبشر تعميق الشراكة والتفاهم المشترك فيما بين المجلس ومؤسسات بريتون وودوز بالخير للنظام المتعدد الأطراف ومكوناته.
    Other recent initiatives, such as interfaith dialogues, are promoting tolerance and mutual understanding. UN وتعمل مبادرات أخرى استهلت مؤخراً، كالحوار بين الأديان، على النهوض بالتسامح والتفهم المتبادل.
    It is therefore imperative that Governments provide an environment conducive to addressing the legitimate concerns and grievances of their people through inclusive dialogue and mutual understanding. UN ولذلك فمن الضروري أن توفر الحكومات بيئة مواتية لمعالجة شواغل شعوبها المشروعة وشكاواهم من خلال حوار شامل وتفاهم متبادل.
    I would also like to say that a spirit of cooperation and mutual understanding should guide the work of the Human Rights Council. UN أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان.
    To help people to reach a better and mutual understanding so that they could more effectively cooperate in establishing justice and peace. UN :: مساعدة الناس على التفاهم المتبادل بصورة أفضل لكي يتعاونوا على إقامة العدل وإحلال السلام بمزيد من الفعالية.
    The submission of national annual reports under the Protocol enhanced transparency, cooperation and mutual understanding among States. UN وإن تقديم التقارير الوطنية السنوية بموجب البروتوكول يزيد من الشفافية والتعاون والتفاهم فيما بين الدول.
    That proposal may meet with resistance from those five permanent members, but could be achieved if all States Members increase dialogue and mutual understanding with those five, highlighting the interests of the international community, which include those of the five permanent members themselves. UN ولئن كان هذا الأمر سيجد اعتراضاً في حد ذاته من قبل الدول الخمس الدائمة العضوية إلا أنه ليس بالأمر البعيد المنال مع تعزيز الحوار والتفاهم من قبل كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة مع الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن وإبراز مصلحة المجتمع الدولي بما في ذلك صالح الدول الخمس الدائمة العضوية ذاتها.
    This is wrong: most countries today strongly defend their own cultures; and there is more respect and mutual understanding of the value of other cultures and religions than ever before. UN إن هذا غير صحيح، إذ أن معظم البلدان تدافع اليوم بقوة عن الثقافة الخاصة بكل منها؛ كما أن هناك اليوم أكثر من أي وقت مضى احتراما وتفاهما متبادلا متزايدين لقيمة الثقافات واﻷديان اﻷخرى.
    :: Promotion of the role of mass media as a driver for democratic development and mutual understanding, and to spread messages of peace, harmony and tolerance UN :: تعزيز دور وسائل الإعلام باعتبارها من أدوات تطوير الديمقراطية وتحقيق التفاهم وإشاعة خطاب السلام والوئام والتسامح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus