"and my delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووفدي
        
    • ووفد بلدي
        
    • ووفد بلادي
        
    • وإن وفدي
        
    • وإلى وفدي
        
    • ورغم أن وفدنا
        
    • دعمي ودعم وفدي
        
    • ويسر وفد بلدي
        
    • ويأمل وفدي
        
    I and my delegation pledge to do all we can to see that the Conference on Disarmament reaches its full potential. UN وأتعهد أنا ووفدي بأن نبذل كل ما في وسعنا لكي نرى مؤتمر نزع السلاح هذا يصل إلى كامل طاقته.
    This is a house of words, and my delegation is positive that we can do that. UN فهذا بيت الكلام، ووفدي على يقين من قدرتنا على أن نفعل ذلك.
    The sponsors and my delegation hope that, as at the sixty-fourth session, the draft resolution will be adopted unanimously. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار ووفد بلدي أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع، كما حدث في الدورة الرابعة والستين.
    Therefore, his request for us to delay consideration of this item has merit, and my delegation wholeheartedly supports it. UN ومن ثم، فإن طلبه إلينا أن نؤخر النظر في هذا البند له وجاهته ووفد بلدي يؤيده تأييدا خالصا.
    We have made a lot of painstaking efforts in that direction, and my delegation believes that the sensible thing to do is to continue. UN ونحن نبذل جهودا كثيرة ومضنية في هذا السبيل، ووفد بلادي يعتقد أن الشيء المعقول الذي يجدر بنا أن نعمله هو أن نستمر.
    As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. UN ونحن نتحدث هنا، يخيم على البشرية جمعاء خطر حقيقي يتمثل في الفناء النووي وإن وفدي يرحب بأي مبادرة تقلل من هذا الخطر.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of Pakistan, Mr. Zamir Akram, for his statement and for the kind words he addressed to me and my delegation. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير باكستان، السيد زمير أكرم على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلي وإلى وفدي.
    I assure him of the full cooperation of my country and my delegation. UN وأود أن أؤكد له كامل الدعم من بلدي ووفدي.
    A number of elements pertaining to the concept contained in the Secretary-General's report have been noted, and my delegation endorses those assessments. UN وأحيط علما بعدد من العناصر المتعلقة بالمفهوم والواردة في تقرير الأمين العام، ووفدي يؤيد تلك التقييمات.
    I fully associate myself and my delegation with the statement delivered by Ambassador Idriss Jazairy on behalf of the G21. UN وإني ووفدي نؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري باسم مجموعة ال21.
    The proposals contained in the report therefore deserve constructive examination, and my delegation is ready to take part in it. UN ولذا فإن المقترحات الواردة في التقرير تستحق دراسة بناءة، ووفدي على استعداد للمشاركة فيها.
    In this context, the draft resolution before us is an important element in the resolution of the question of Palestine and my delegation fully endorses it. UN وفي هذا السياق، يمثل مشروع القرار المعروض علينا عنصرا هاما في حل القضية الفلسطينية، ووفدي يؤيده تأييدا كاملا.
    In spite of the sensitive and complex nature of the subject, progress has been made, and my delegation welcomes it with interest. UN وعلى الرغم من الطابع الحساس والمعقد للموضوع، فقد أُحرز بعض التقدم، ووفدي يرحب بذلك مع الاهتمام.
    The reasons put forward to justify that state of affairs are many and varied, and my delegation does not wish to mention them here. UN والأسباب المقدمة لتبرير هذا الوضع كثيرة ومتنوعة، ووفد بلدي لا يرغب في ذكرها هنا.
    The sponsors and my delegation hope that, as in the case of last year's text, the draft resolution will be adopted without a vote. UN ومقدمو مشروع القرار ووفد بلدي يأملون في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت كما كان الحال في العام الماضي.
    Nuclear disarmament continues to be the NPT pillar that is afforded highest priority by the majority of Member States, and my delegation is no exception. UN ويظل نزع السلاح النووي ركيزة معاهدة عدم الانتشار التي توليها غالبية الدول الأعضاء أولوية قصوى، ووفد بلدي ليس استثناء.
    There is no value in responding to the blatant remarks of that regime, and my delegation categorically rejects them. UN إن الملاحظات السافرة لذلك النظام خالية من أي قيمة للرد عليها، ووفد بلدي يرفضها رفضا قاطعا.
    Children's rights are human rights, and my delegation places special importance on promoting the rights of children everywhere. UN إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان.
    I would also like to associate myself and my delegation with the condolences which you conveyed to our colleague Chris Sanders following the death of Queen Juliana. UN كما أشارككم ووفد بلادي في التعازي التي قدمتموها إلى زميلتنا كريس ساندرز بمناسبة رحيل الملكة جوليانا.
    The Agenda for Development complements the Agenda for Peace, and my delegation welcomes the pragmatic recommendations in the report of the Secretary-General. UN إن خطة للتنمية تكمل خطة للسلم، ووفد بلادي يرحب بالتوصيات العملية الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    Your introductory remarks this morning were very reassuring, and my delegation wishes you all the best and assures you of its full cooperation in your efforts. UN لقد كانت ملاحظاتكم التمهيدية لهذا الصباح مطمئِنة جداً، وإن وفدي يتمنى لكم كل التوفيق ويؤكد لكم تعاونه الكامل في مساعيكم.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Idriss Jazairy, who has spoken on behalf of the Group of 21, for the statement that he has made and for the very kind words that he addressed to me and my delegation. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السيد إدريس الجزائري، الذي تكلَّم باسم مجموعة ال21، على البيان الذي أدلى به وعلى كلماته الطيبة جداً التي وجهها إلي وإلى وفدي.
    The concerns reflected in the reservations - and my delegation also has reservations on certain paragraphs which are not consistent with the national interest of Indonesia - should not in any way constitute an obstacle to our genuine endeavour to implement the Platform for Action, since we all know that the spirit and objective of international cooperation in this regard is indeed a matter of mutual respect and support for our common cause. UN ورغم أن وفدنا لديه هو اﻵخر تحفظات على فقرات معينة لا تتفق مع المصلحة الوطنية لاندونيسيا، فإن الشواغل التي عبرت عنها التحفظات يجب ألا تشكل بأي حال من اﻷحوال عقبة أمام سعينا المخلص لتنفيذ منهاج العمل، حيث أننا جميعا نعرف أن روح التعاون الدولي وهدفه في هذا الصدد هما في الواقع أمران يتعلقان بالاحترام المتبادل والدعم لقضيتنا المشتركة.
    As a representative of Turkey, a country with which Poland has been linked by a long history of mutual relations, you can rely on my and my delegation's support and cooperation. UN وبوصفكم ممثلاً لتركيا، والتي هي بلد يربطه ببولندا تاريخ طويل من العلاقات المتبادلة، لكم أن تعتمدوا على دعمي ودعم وفدي وتعاوننا.
    Paragraph 21 of the resolution invites States to contribute to the Fellowship and my delegation is pleased to announce that the United Kingdom intends to commit funds to the Fellowship sufficient for a student from a developing country to take a year's course in the law of the sea at a United Kingdom university. UN والفقرة ٢١ من القرار تدعو الدول إلى اﻹسهام في برنامج الزمالات، ويسر وفد بلدي أن يعلن أن المملكة المتحدة عاقدة العزم علــى تقديــم أمــوال إلى برنامج الزمالات تكفي ﻷن يدرس طالب من دولــة ناميــة مقررا في قانون البحار في إحدى الجامعات بالمملكــة المتحدة لمدة سنة.
    The results of the Uruguay Round are not expected to be positive for our continent, and my delegation hopes that terms of compensation will be specified for net losers in the Uruguay Round, as agreed at Marrakesh. UN وليس من المتــوقع أن تؤدي نتــائج جولة أوروغواي إلى نتائج إيجابية لقارتنا، ويأمل وفدي أن يتم تحديد شروط تقديم التعويضات للخاسرين عن الخسائر الصافية المترتبة على جولة أوروغواي، كما اتفق عليه في مراكش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus