"and national governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحكومات الوطنية
        
    • ومع الحكومات الوطنية
        
    • والحكومة الوطنية
        
    • وحكومات البلدان
        
    • وحكومات وطنية
        
    • وللحكومات الوطنية
        
    • وعن الحكومات الوطنية
        
    It provides fund administration services to United Nations country teams, donors and national Governments. UN ويقدم خدمات إدارة الصناديق إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمانحين والحكومات الوطنية.
    The commitment of the international community and national Governments therefore needs to be strengthened to eradicate the scourge of malaria in our part of the world. UN لذلك ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية تعزيز الالتزامات للقضاء على وباء الملاريا في تلك المنطقة من العالم.
    Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national Governments in a limited number of countries. UN ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان.
    It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. UN ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة.
    Those meetings gave recommendations to the international community and national Governments on ways of dealing with the commodity problematique in a sustainable manner. UN وقدمت تلك الاجتماعات توصيات إلى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية حول سبل تناول إشكالية السلع الأساسية بطريقة مستدامة.
    The United Nations and national Governments should implement public policies for the provision of HIV- and gender-sensitive sexual education to young men and women. UN وينبغي للأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تنفذ سياسات عامة لتوفير التربية الجنسية، التي تراعي نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية، للشباب والشابات.
    The strategy should highlight the importance of increasing regional initiatives involving representatives of both indigenous peoples and national Governments. UN وينبغي أن تبرز الاستراتيجية أهمية زيادة المبادرات الإقليمية التي تشمل ممثلين عن كل من الشعوب الأصلية والحكومات الوطنية.
    It was agreed that local authorities and national Governments would have to strive hard to adapt those norms to the specific local context. UN وتم الاتفاق على أن على السلطات المحلية والحكومات الوطنية أن تسعى جاهدة لتكيف هذه المعايير مع الواقع المحلي المحدد.
    In this context, I believe that both the United Nations and national Governments must make mutual commitments. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    Increasingly, responsibilities have been defined for the major actors, such as local authorities, business, trade unions and national Governments. UN وتم بشكل متزايد تحديد المسؤوليات للجهات الفاعلة الرئيسية كالسلطات المحلية وقطاع اﻷعمال والنقابات والحكومات الوطنية.
    Its members were drawn from the United Nations, corporations, human rights organizations and national Governments. UN وأعضاء الفريق مختارون من الأمم المتحدة، والشركات، ومنظمات حقوق الإنسان والحكومات الوطنية.
    Strategies for the implementation of the recommendations were identified by the participants and addressed to the international mechanisms and national Governments. UN وحدد المشاركون استراتيجيات لتنفيذ التوصيات وأحيلت إلى الآليات الدولية والحكومات الوطنية.
    The Committee for Programme and Coordination had acknowledged that the report did not devote sufficient attention to coordination between the United Nations and national Governments. UN وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    There is an urgent need to massively scale up assistance and mobilize partnerships with the international donor community and national Governments. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة كبيرة للمساعدات وتعبئة الشراكات مع مجتمع المانحين الدولي والحكومات الوطنية.
    The United Nations Office for Project Services was making a significant contribution to mine action as a partner of UNDP and national Governments. UN ويسهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاما ذا شأن في الأعمال المتعلقة بالألغام بوصفه شريكا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومات الوطنية.
    A number of regional consultations and declarations on sustainable development have been issued by Arab government officials, non-governmental organizations (NGOs), industrialists, regional organizations and national Governments. UN وإضافة إلى ذلك، اصدر مسؤولو الحكومات العربية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الصناعية والمنطقة ة والحكومات الوطنية عددا من التوجيهات والقرارات حول التنمية المستدامة.
    The provision of specific assistance to municipal authorities and national Governments is required to introduce reforms needed to support these investments. UN ويجب تقديم مساعدات محددة إلى السلطات البلدية والحكومات الوطنية لإدخال الإصلاحات اللازمة من أجل دعم هذه الاستثمارات.
    United Cities and Local Governments is also in first-hand contact with leaders and national Governments regarding urban and subnational issues. UN والمنظمة على اتصال مباشر أيضا مع القادة والحكومات الوطنية بشأن القضايا دون الوطنية.
    The rigidity of UNDP procedures is both an asset and a concern for global funds and national Governments. UN 29 - ويعد جمود إجراءات البرنامج الإنمائي مفيدا ومقلقا في آن واحد للصناديق العالمية والحكومات الوطنية.
    :: UNFPA called upon the Population Council to work with UNFPA country offices and national Governments to identify strategies for reintegrating both the female and male condom into the national reproductive health and HIV and AIDS programmes of Burkina Faso, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Mauritania, Senegal and Sierra Leone. UN :: دعا صندوق الأمم المتحدة للسكان مجلس السكان إلى العمل مع المكاتب القطرية للصندوق ومع الحكومات الوطنية لتحديد استراتيجيات لإعادة دمج العازل التناسلي للنساء والرجال على حدٍ سواء في البرامج الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لبوركينا فاسو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسنغاال، وسيراليون، وليبريا، وموريتانيا.
    In the United States women need to make a leap towards greater representation in local, state and national Governments. UN ولا بد للمرأة في الولايات المتحدة من تحقيق وثبة نحو تمثيل أكبر في الحكومات المحلية وحكومات الولايات والحكومة الوطنية.
    :: Increased UNIDO engagement in advocacy and policy dialogue between UNCT and national Governments. UN :: ازدياد انخراط اليونيدو في الحوار الدَّعَوي والسياساتي بين فريق الأمم المتحدة القُطري وحكومات البلدان.
    Its recommendations have attracted interest from several donor agencies and national Governments. UN وقد اجتذبت توصياته اهتمام عدة وكالات مانحة وحكومات وطنية.
    It will also lead to greater harmonization in the presentation of financial statements between United Nations system organizations and will improve the comparability of their financial statements with those of other international organizations and national Governments. UN كما أنه سيؤدي إلى مزيد من الاتساق في عرض البيانات المالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسيحسن إمكانية مقارنة بياناتها المالية بالبيانات المالية للمنظمات الدولية الأخرى وللحكومات الوطنية.
    It will also lead to greater harmonization in the presentation of financial statements between United Nations system organizations and will improve the comparability of their financial statements with those of other international organizations and national Governments. UN كما أنه سيؤدي إلى مزيد من الاتساق في عرض البيانات المالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسيحسن إمكانية مقارنة تلك البيانات المالية بالبيانات الصادرة عن منظمات دولية أخرى وعن الحكومات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus