"and national legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية الوطنية
        
    • والقواعد الوطنية فيما
        
    ECE presented a paper in which the need for implementation and enforcement of the existing international conventions and national legal conventions was emphasized. UN وقدمت اللجنة ورقة تؤكد الحاجة إلى تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات القانونية الوطنية الموجودة.
    I am talking about the difference between international law and national legal systems. UN وإني أتكلم عن الفرق بين القانون الدولي والأنظمة القانونية الوطنية.
    According to another view, the article simply acknowledged the fact that many States accept an obligation to reduce the risk of disasters, which was evident from various multilateral, regional and bilateral agreements and national legal frameworks. UN وأفاد رأي آخر بأن المادة تعترف ببساطة بأن العديد من الدول تقبل التزاما بالحد من أخطار الكوارث، الأمر الذي يبدو جليا في اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية متنوعة، وفي الأطر القانونية الوطنية.
    Such education and awareness-raising should include both international standards and national legal regulations such as constitutions and penal, commercial and civil codes. UN وقالوا إنه ينبغي أن يشتمل هذا التثقيف وزيادة الوعي على كل من المعايير الدولية واﻷنظمة القانونية الوطنية مثل الدساتير والقوانين الجنائية والتجارية والمدنية.
    C. International law and national legal standards on the right to sanitation 40 - 44 12 iV. UN جيم- القانون الدولي والقواعد الوطنية فيما يتعلق بالحق في الحصول على مياه الإصحاح 40-44 14
    This link between international prosecution mechanisms and national legal systems is in Denmark's view of great importance and makes sense both from a political and economic perspective. UN وهذه الصلة بين آليات المقاضاة الدولية والنظم القانونية الوطنية تُعد، في رأي الدانمرك، بالغة الأهمية ومنطقية سواء من منظور سياسي أو اقتصادي.
    69. The Special Committee continues to emphasize that due process and national legal requirements must always be observed during investigations. UN 69 -وما زالت اللجنة الخاصة تؤكد على وجوب مراعاة الأصول القانونية والمتطلبات القانونية الوطنية دائما خلال التحقيقات.
    Recognizing also that health- and social-care systems and national legal frameworks vary from one State to the next and that national contexts must be considered, UN وإذ تدرك أيضا أن نظم الرعاية الصحية والاجتماعية والأطر القانونية الوطنية تختلف من دولة إلى أخرى وأنه يجب مراعاة السياق الوطني،
    69. The Special Committee continues to emphasize that due process and national legal requirements must always be observed during investigations. UN 69 -وما زالت اللجنة الخاصة تؤكد على وجوب مراعاة الأصول القانونية والمتطلبات القانونية الوطنية دائما خلال التحقيقات.
    Monitoring illegal child-labour practices in both small and large businesses will require governmental and intergovernmental efforts to enforce international agreements and national legal frameworks. UN ويتطلب رصد الممارسات غير المشروعة في عمالة اﻷطفال في اﻷنشطة التجارية الصغيرة والكبيرة على السواء، بذل جهود حكومية وجهود مشتركة بين الحكومات ﻹنفاذ الاتفاقات الدولية واﻷطر القانونية الوطنية.
    The second publication was Attacks on Justice, which catalogues cases of harassment and persecution of judges and lawyers, and national legal developments that affect the independence of the judiciary. UN والمنشور الثاني هو " الهجمات على العدالة " ، ويورد قائمة بحالات المضايقة والاضطهاد الموجهة إلى القضاة والمحامين، والتطورات القانونية الوطنية التي تؤثر في استقلال السلطة القضائية.
    62. The Special Committee continues to emphasize that due process and national legal requirements must always be observed during investigations. UN 62 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها على وجوب احترام الإجراءات القانونية الواجبة والمتطلبات القانونية الوطنية أثناء التحقيقات.
    One of the most striking contrasts in the countries analysed is the degree to which they have clearly and specifically articulated a role and function for local government authorities in their constitutions and national legal texts. UN 10 - ومن أبرز الاختلافات بين البلدان التي جرى تحليلها درجة وضوح كل منها ودقتها في تحديد دور ووظيفة السلطات والحكومات المحلية في دستوره وفي نصوصه القانونية الوطنية.
    The ever-changing international legislation and national legal frameworks that create new or redefine criminal offences relating to migration make it particularly difficult to measure any trends in crimes against migrants. UN فالتشريعات الدولية والأطر القانونية الوطنية الدائمة التغيّر التي تقرر جرائم جنائية جديدة تتعلق بالهجرة أو تعيد تعريف الجرائم الجنائية المتعلقة بها تجعل من الصعب بصفة خاصة قياس أي اتجاهات في مجال الجرائم المرتكبة في حق المهاجرين.
    62. The Special Committee continues to emphasize that due process and national legal requirements must always be observed during investigations. UN 62 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها على وجوب احترام الإجراءات القانونية الواجبة والمتطلبات القانونية الوطنية أثناء التحقيقات.
    The existing international and national legal framework and structures have to be complemented with daily actions on the community level where social, psychological and cultural aspects of gender based violence are addressed and dealt with, through education, support and community groups and other actions implemented by public, private and non-governmental sectors. UN ولابد من تكملة الأطر والهياكل القانونية الوطنية والدولية القائمة بأعمال يومية على مستوى المجتمع حيث يتم تناول الجوانب الاجتماعية والنفسية والثقافية للعنف الجنساني ومعالجتها من خلال التثقيف والدعم والأفرقة المجتمعية وغير ذلك من الأنشطة التي تنفذها القطاعات العامة والخاصة وغير الحكومية.
    57. Thanks to the consensus reached in the Assembly of States Parties, a balanced system had been put in place for the election of judges and the Prosecutor of the Court which met the requirements of the Rome Statute with respect to qualifications, gender balance, regional distribution and national legal systems. UN 57 - ومضى يقول إنه بفضل التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في جمعية الدول الأطراف فقد وضع نظام متوازن لانتخاب القضاة والمدعي العام للمحكمة يفي بشروط نظام روما الأساسي فيما يتعلق بالمؤهلات والتوازن الجنساني والتوزيع الإقليمي والنظم القانونية الوطنية.
    36. We also call on the IPU and the United Nations Alliance of Civilizations, as well as any other relevant partners, to share information on national approaches, policies and strategies on intercultural dialogue and national legal frameworks upon which intercultural dialogue and cooperation depend. UN 36 - كما ندعو الاتحاد البرلماني الدولي وتحالف الحضارات بالأمم المتحدة، وسائر الشركاء ذوي الصلة، إلى تبادل المعلومات بشـأن النُـهُـج والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للحوار بين الثقافات، وبشـأن الأطر القانونية الوطنية التي يقوم عليها الحوار والتعاون بين الثقافات.
    In addition to the above tools and national legal instruments, this report aims to present the progress made since the preceding report in the area of gender equality and protection of women's rights, taking into consideration the relevant observations formulated with regard to that report by the Committee. UN وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى جميع هذه الأدوات والصكوك القانونية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يهدف هذا التقرير إلى إبراز التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة منذ تقديم التقرير السابق مع مراعاة الملاحظات ذات الصلة التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة على التقرير الجامع للتقريرين الرابع والخامس.
    25. The Human Rights Committee analysed the content of the right to privacy (art. 17) in its General Comment No. 16 (1988), according to which article 17 aims to protect individuals from any unlawful and arbitrary interferences with their privacy, family, home, or correspondence, and national legal frameworks must provide for the protection of this right. UN 25- وقد حللت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مضمون الحق في الخصوصية (المادة 17) في تعليقها العام رقم 16(1988)، فاعتبرت أن المادة 17 تتوخى حماية حق كل شخص في عدم التعرض، على نحو تعسفي أو غير قانوني، للتدخل في خصوصياته أو في شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته. ورأت أن الأطر القانونية الوطنية يجب أن تنص على حماية هذا الحق.
    C. International law and national legal standards on the right to sanitation UN جيم - القانون الدولي والقواعد الوطنية فيما يتعلق بالحق في الحصول على خدمات الإصحاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus