"and national practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسات الوطنية
        
    These relevant international and regional agreements and national practices currently in effect should be reflected when drafting a global treaty. UN وينبغي إبراز هذه الاتفاقات الدولية والإقليمية والممارسات الوطنية ذات الصلة والنافذة حاليا عند صياغة معاهدة عالمية.
    The only basis on which to organize staff entitlements was respect for the cultural diversity and national practices of the Organization's Members. UN والأساس الوحيد الذي يقوم عليه تنظيم استحقاقات الموظفين هو احترام التنوع الثقافي والممارسات الوطنية لأعضاء المنظمة.
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can have an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, UN وإذ تشدد على أن هذه المؤسسات، حيثما وُجدت، يمكنها الاضطلاع بدور هام في تقديم المشورة للحكومات من أجل مواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    IV. Minorities and effective political participation: a survey of law and national practices UN رابعاً - الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة: دراسة استقصائية للقوانين والممارسات الوطنية
    Stressing that these institutions, where they exist, can have an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Stressing that these institutions, where they exist, can have an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    45. The web site also shows information on national implementation and national practices for activity and product classifications. UN 45 - ويبين الموقع الشبكي أيضا معلومات عن التنفيذ الوطني والممارسات الوطنية لتصنيف الأنشطة والمنتجات.
    The basic principles, policies and national practices on the export of such materiel and related technology are provided for in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel and related Decree. UN وينص القانون المتعلق بتصدير معدات الدفاع ونقلها العابر والمرسوم ذو الصلة على المبادئ الأساسية والسياسات والممارسات الوطنية بشأن تصدير تلك المعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها.
    :: Recognize the Guiding Principles on Internal Displacement as the basic international norm for the protection of internally displaced persons and commitments to promote the incorporation of those principles through national legislation and national practices UN :: الإقرار بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي باعتبارها المعيار الدولي الأساسي لحماية الأشخاص المشردين داخليا والالتزام بالدعوة إلى اعتماد تلك المبادئ عن طريق التشريعات الوطنية والممارسات الوطنية.
    It includes further national measures on improving legislation and national practices and their implementation; enhancing capacities of law enforcement and judicial authorities in their efforts to fight against proliferation-related activities; and strengthening international cooperation. UN وهو يتضمن المزيد من التدابير الوطنية بشأن تحسين التشريعات والممارسات الوطنية وتنفيذها؛ وتعزيز قدرات السلطات المعنية بإنفاذ القانون والسلطات القضائية في سياق ما تبذله من جهود لمكافحة الأنشطة ذات الصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل؛ وتعزيز التعاون الدولي.
    (5) promoting and ensuring the harmonization of laws, regulations and national practices with the subregional, regional and international instruments relating to human rights to which the Malagasy State is party, and monitoring their effective implementation; UN 5 - تعزيز القوانين والأنظمة والممارسات الوطنية وكفالة مؤامتها مع الصكوك دون الإقليمية والإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي دولة مدغشقر طرف فيها، والسهر على تنفيذها الفعال؛
    In 2013, the Office of the Special Rapporteur published a report entitled Violence against journalists and media workers: Inter-American standards and national practices on prevention, protection and prosecution of perpetrators. UN وفي عام 2013، نشر مكتب المقرر الخاص تقريرا بعنوان " العنف ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام: معايير البلدان الأمريكية والممارسات الوطنية في الوقاية والحماية ومقاضاة الجناة " ().
    The Convention Secretariat also provides further information on illegal traffic on its website. It describes the reference documents available concerning illegal traffic and national practices in combating illegal traffic (the latter section is empty at present). UN 52- كما تقدم أمانة الاتفاقية مزيداً من المعلومات عن الاتجار غير المشروع في موقعها على الإنترنت.() وتصف الأمانة الوثائق المتاحة بخصوص الاتجار غير المشروع والممارسات الوطنية في مكافحة الاتجار غير المشروع (القسم الأخير لا يزال فارغاً في الوقت الحاضر).
    The Convention Secretariat also provides further information on illegal traffic on its website. It describes the reference documents available concerning illegal traffic and national practices in combating illegal traffic (the latter section is empty at present). UN 52- كما تقدم أمانة الاتفاقية مزيداً من المعلومات عن الاتجار غير المشروع في موقعها على الإنترنت.() وتصف الأمانة الوثائق المتاحة بخصوص الاتجار غير المشروع والممارسات الوطنية في مكافحة الاتجار غير المشروع (القسم الأخير لا يزال فارغاً في الوقت الحاضر).
    19. The Joint FAO/ECE Working Party on Relations between Agriculture and the Environment currently examines various aspects and national practices related to biological diversity and landscape protection as part of its work-plan element entitled Economic, legal, technological and regulatory measures for the promotion of environmentally sustainable agriculture and production of healthy food " . UN ٩١ - ويقوم فريق العمل المشترك بين الفاو واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعني بالعلاقات بين الزراعة والبيئة بدراسة مختلف الجوانب والممارسات الوطنية المتصلة بحماية التنوع البيولوجي و المشاهد الطبيعية كجزء من عنصر خطة عمله المعنون " تدابير اقتصادية وقانونية وتكنولوجية وتنظيمية لتشجيع الزراعة المستدامة بيئيا وإنتاج اﻷغذية الصحية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus