"and national programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرامج الوطنية
        
    • وبرامج وطنية
        
    • البرامج الوطنية
        
    • ووضع برامج وطنية
        
    The new Agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. UN وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Some representatives had stressed the importance of striking an adequate balance between interregional, regional and national programmes. UN وقد أكد البعض من الممثلين على أهمية إيجاد توازن مناسب بين البرامج الأقاليمية والبرامج الإقليمية والبرامج الوطنية.
    We are trying to evolve a link between regional goals and national programmes in the social sector through a depoliticized common vision. UN ونحن نحاول أن نطور علاقة بين اﻷهداف اﻹقليمية والبرامج الوطنية في القطاع الاجتماعي عن طريق رؤية مشتركة غير مسيﱠسة.
    Specific programmes to deal with domestic violence in 16 states had also been created, as had various campaigns and national programmes against domestic violence. UN كما وُضعت برامج محددة تُعنى بالعنف العائلي في 16 ولاية، فضلا عن حملات وبرامج وطنية مختلفة لمكافحة العنف العائلي.
    Yet EMPRETEC associations have not flourished everywhere, and national programmes have not always been successful in nurturing them. UN ومع ذلك لم تزدهر رابطات الامبريتيك في كل مكان، ولم تنجح البرامج الوطنية دائماً في رعايتها.
    Such visits are conducted in collaboration with co-sponsors' staff and the representatives of bilateral agencies and national programmes. UN وتتم هذه الزيارات بالتعاون مع الموظفين التابعين للمؤسسات المشتركة في الرعاية ومع ممثلي الوكالات الثنائية والبرامج الوطنية.
    Increasingly, reform packages and national programmes include targets for the achievement of women-in-development goals as well as those of gender and development. UN كما بدأت مجموعة تدابير الاصلاح والبرامج الوطنية تشتمل بصورة متزايدة على أهداف لبلوغ الغايات المتعلقة بدور المرأة في عملية التنمية فضلا عن الغايات المتعلقة بدور الجنسين في عملية التنمية.
    The magnitude of these various adjustments, taking place as they do well into the programming period, can be disruptive to country office initiatives and national programmes that have been formulated on quite different resource expectations. UN وحجم مختلف التعديلات هذه التي تجري في مرحلة متقدمة من فترة البرمجة، قد تدخل اضطرابا على مبادرات المكتب القطري والبرامج الوطنية التي سبق وضعها على أساس توقعات موارد مختلفة تماما.
    This will be complemented by databases on technical assistance projects and national programmes, which are being developed by FAO and the University of Rhode Island respectively. UN وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي.
    These programmes build on ongoing activities and national programmes, such as the national solidarity programme, which have demonstrated their ability to deliver tangible results. UN وتستند هذه البرامج إلى الأنشطة والبرامج الوطنية القائمة، مثل برنامج التضامن الوطني، التي أثبتت قدرتها على تحقيق نتائج ملموسة.
    In doing so, the State party is encouraged to continue to mainstream child rights within all policies and national programmes, and to allocate sufficient human, technical and financial resources for effective implementation. UN ومن أجل ذلك، تحثها على أن تواصل تعميم حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج الوطنية وأن تخصص الموارد البشري والتقنية والمالية الكافية للتنفيذ الفعال.
    Accordingly, providing children and young people with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be top priorities in national prevention strategies. UN وبناء عليه، ينبغي وضع تزويد الأطفال والشباب ببدائل من خلال التعليم الجيد على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، والبرامج الوطنية لخلق فرص للشغل وتوليد الدخل للشباب، في صدارة أولويات الاستراتيجيات الوطنية للوقاية.
    Support to international cooperation and national programmes UN سابعا - دعم التعاون الدولي والبرامج الوطنية
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار متابعة أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    4. Role of country studies and national programmes. UN ٤- دور الدراسات القطرية والبرامج الوطنية.
    For some NGOs, resolution of the problems will very much depend on their ability to think strategically and on the willingness of donors and national programmes to encourage the sustainability of NGOs. UN وترى بعض المنظمات غير الحكومية أن حل المشاكل سيعتمد كثيرا على قدرتها على التفكير على نحو استراتيجي وعلى رغبة المانحين والبرامج الوطنية في تشجيع استدامة المنظمات غير الحكومية.
    It was only through collective efforts, with the establishment of an appropriate legal environment and national programmes of rehabilitation, education, prevention and treatment and exchanges of information that States could hope to put an end to the scourge. UN ثم إنه من خلال الجهود المكثفة، مع توفير البيئة القانونية الملائمة، والبرامج الوطنية ﻹعادة التأهيل، والتثقيف، والوقاية والمعالجة، وتبادل المعلومات، تأمل الدول في أن تضع نهاية لويلات المخدرات.
    In the following summary of the 2009 report, cooperation projects and national programmes on the peaceful uses of outer space are briefly presented. UN ويرد في الملخّص التالي لتقرير عام 2009 عرض وجيز للمشاريع التعاونية والبرامج الوطنية المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Major activities carried out by WHO in the Territory included village-level non-communicable-disease programmes and national programmes to raise awareness regarding diet, nutrition and exercise. UN وشملت الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة في الإقليم تنفيذ برامج قروية لمكافحة الأمراض غير المعدية، وبرامج وطنية للتوعية بالحمية والتغذية والتمرينات الرياضية.
    The socio-economic impact of El Niño/Southern Oscillation on the region has made this a special focus of attention, with the existence of cooperative research programmes and national programmes on mitigation of its impact. UN وقد أدى الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للتذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو إلى جعل هذه المنطقة محط اهتمام خاص، في ظل وجود برامج بحوث تعاونية وبرامج وطنية تعنى بالتخفيف من آثارها.
    In this regard, there is a need to identify and implement good practices to strengthen local and national programmes in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحديد وتطبيق ممارسات سليمة لتدعيم البرامج الوطنية في مجال محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    9. As regards other issues, we have been able to shed light once more on the importance of the Arab States entering the field of the peaceful use of nuclear energy and formulating joint Arab and national programmes to benefit from this vital area of development and technology acquisition. UN 9 - وفي مجال القضايا الأخرى، فقد استطعنا إعادة تسليط الأضواء على أهمية دخول الدول العربية مجال الطاقة النووية للأغراض السلمية ووضع برامج وطنية وقومية مشتركة للاستفادة من هذا المجال الحيوي في التنمية واكتساب تقنياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus