"and national reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصالحة الوطنية
        
    • وتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • ومصالحة وطنية
        
    • والوفاق الوطني
        
    • للمصالحة الوطنية
        
    • وتحقيق مصالحة وطنية
        
    • لتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • وكذلك المصالحة الوطنية
        
    • والمصالح الوطنية
        
    • والتصالح الوطني
        
    • ووفاق وطني
        
    • والمصالحة الوطنيتين
        
    • وتحقيق الوفاق الوطني
        
    • وتشجيع المصالحة الوطنية
        
    • وللمصالحة القومية
        
    Ultimately, the people of Myanmar will decide how the difficult processes of democratic transition and national reconciliation proceed. UN وفي نهاية المطاف، سوف يقرر شعب ميانمار كيف ستمضى قدما عمليات التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية الصعبة.
    The League also stated that peace and national reconciliation would not be achieved as long as impunity persisted in the country. UN وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد.
    :: Women, youth and vulnerable groups empowered to participate and assume leadership roles for peacebuilding and national reconciliation UN :: تمكين النساء والشباب والفئات الضعيفة كي تشارك وتضطلع بأدوار قيادية في بناء السلام والمصالحة الوطنية
    Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation. UN ومنذ ذلك الوقت، أخذت أنغولا تمضي صوب السلم الدائم والمصالحة الوطنية.
    Having put that crisis behind us, the international community must now provide robust assistance to the country as it embarks on the tasks of post-conflict reconstruction and national reconciliation. UN وبعد طي صفحة هذه الأزمة، يجب على المجتمع الدولي الآن أن يقدم مساعدة قوية للبلد فيما يشرع في مهام التعمير بعد انتهاء الصراع وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    Our recommendations are constructed so as to take into account the need for both individual accountability and national reconciliation. UN فقد صغنا توصياتنا بالشكل الذي يأخذ في الحسبان الحاجة إلى المساءلة الفردية والمصالحة الوطنية على حد سواء.
    But their realization necessarily requires a resolution of the crisis: namely, an end to the conflict, and national reconciliation. UN وإن كان تحقيق هذه اﻹمكانيات يتطلب كشرط مسبق الخروج من اﻷزمة الحالية أي وقف الصراع والمصالحة الوطنية.
    However, that does not diminish the key role that domestic war crimes trials play in the process of healing and national reconciliation. UN بيد أن ذلك لا ينتقص من الدور الرئيسي الذي تؤديه محاكمات جرائم الحرب المحلية في عملية التئام الجروح والمصالحة الوطنية.
    The members of the Council stressed that those unjustifiable attacks were directly contrary to the process of peace and national reconciliation. UN كما شدد أعضاء المجلس على أن هذه الهجمات التي لا مبرر لها تتناقض تماماً مع عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    We strongly hope that the Government and the people of Myanmar will work together peacefully towards democratization and national reconciliation. UN ويحدونا أمل قوي في أن تتآزر حكومة ميانمار وشعبها في العمل السلمي من أجل إحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    The process of political reform and national reconciliation should be taken forward expeditiously and should include all sections of society. UN وينبغي السير في عملية الإصلاح السياسي والمصالحة الوطنية على وجه السرعة وينبغي أن تشمل العملية كل قطاعات المجتمع.
    The Liberia configuration of the Peacebuilding Commission agenda also builds on this interlinkage among security, justice and national reconciliation. UN وتستفيد برامج تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام أيضا من هذا الترابط فيما بين الأمن والعدالة والمصالحة الوطنية.
    This would include accountability, transparent governance and national reconciliation UN وستندرج في هذا الإطار عناصر المساءلة وشفافية الحكم والمصالحة الوطنية
    Objective: To enhance peace, security and national reconciliation in Somalia UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Progress in the strengthening of democratic institutions and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 4-1: إحراز تقدم في دعم المؤسسات الديمقراطية والمصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The three-year programme is focused on justice, security and national reconciliation. UN ويرتكز البرنامج الذي يمتد لثلاث سنوات على قضايا القضاء والأمن والمصالحة الوطنية.
    : progress in the strengthening of democratic institutions and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 4-2: إحراز تقدم في تدعيم المؤسسات الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. UN وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية.
    The European Union urges once again the Burmese authorities to take steps towards democracy and national reconciliation. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي من جديد سلطات ميانمار على اتخاذ خطوات في اتجاه الديمقراطية والوفاق الوطني.
    (c) Progress towards inclusive political dialogue and national reconciliation process in Guinea-Bissau UN (ج) التقدم نحو إقامة حوار سياسي شامل وعملية للمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو
    Expected accomplishment 2.1: All-inclusive political dialogue and national reconciliation UN الإنجاز المتوقع 2-1: إجراء حوار سياسي شامل وتحقيق مصالحة وطنية
    On 5 June, the Ministry of Communication and national reconciliation presented the urgent action plan for national reconciliation, as part of the general reconciliation strategy that was prepared with United Nations support. UN ففي 5 حزيران/يونيه، عرضت وزارة الاتصال والمصالحة الوطنية خطة عمل عاجلة لتحقيق المصالحة الوطنية في إطار الاستراتيجية العامة للمصالحة التي أُعدَّت بدعم من الأمم المتحدة.
    Conclusions and recommendations of the week-long parliamentary conference on the problems of restoring peace, identifying, suppressing and eradicating the crime of genocide, and national reconciliation in Burundi UN استنتاجات وتوصيات أعمال اﻷسبوع البرلماني بشأن موضوع: إشكالية إقرار السلام، وتحديد ماهية جريمة إبــادة اﻷجنــاس وقمعها والقضاء عليها، وكذلك المصالحة الوطنية في بوروندي
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالح الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وزعمائه،
    We are satisfied to note that democracy and national reconciliation continue to make inroads in many regions which previously experienced civil strife. UN يطيب لنا أن نلاحظ أن الديمقراطية والتصالح الوطني لا يزالان يشقان طريقهما إلى المناطق التي نشبت فيها نزاعات أهلية فيما مضى.
    The Central African Republic was undergoing a fragile peace and national reconciliation process, which was fraught with challenges as well as opportunities. UN وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى في الوقت الراهن عملية سلام ووفاق وطني هشة ومحفوفة بالتحديات، وكذلك بالفرص.
    5. The participants urged the political actors in Côte d'Ivoire to develop confidence and dialogue among themselves and to foster unity and national reconciliation beyond the elections. UN 5 - وحث المشاركون العناصر الفاعلة السياسية في كوت ديفوار على قبول الحوار والثقة المتبادلة من أجل تحبيذ الوحدة والمصالحة الوطنيتين بعد إجراء الانتخابات.
    The European Union, Austria and Sweden will support the new Government of Concord headed by Prime Minister Smarck Michel in its efforts at reconstruction and national reconciliation. UN وسوف يدعم الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا حكومة الوفاق الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سمارك ميشيل في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق الوفاق الوطني.
    :: Support in the organization of radio and television programmes to promote political awareness and national reconciliation UN :: دعم إنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية لشحذ الوعي السياسي وتشجيع المصالحة الوطنية
    We are gratified that the international community has recognized that the Arta peace process continues to be the most viable basis for peace and national reconciliation in Somalia. UN ونحن ممتنون لإدراك المجتمع الدولي بأن عملية أرتا لا تزال أفضل أساس للسلام وللمصالحة القومية في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus