"and national stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأصحاب المصلحة الوطنيين
        
    • والأطراف المعنية الوطنية
        
    • والجهات الوطنية المعنية
        
    • وأصحاب المصلحة الوطنيون
        
    • وأصحاب المصلحة الوطنية
        
    • والجهات الوطنية صاحبة المصلحة
        
    The forum is designed to promote open and candid discussions between UNCTAD and national stakeholders. UN والغرض من هذا المحفل التشجيع على إجراء مناقشات مفتوحة وصريحة بين الأونكتاد وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    This programme has assisted Governments and national stakeholders in building their capacity to peacefully settle disputes. UN وقد ساعد هذا البرنامج الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين على بناء قدرتهم على تسوية النزاعات بطريقة سلمية.
    33 customs officers and national stakeholders trained. UN تدريب 33 من موظفي الجمارك وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    The commitment of the new Government and national stakeholders to the peace process and their ability to draw on mechanisms such as the Peacebuilding Commission will be important factors in any future decision taken by the Peacebuilding Fund. UN وسيكون التزام الحكومة الجديدة والأطراف المعنية الوطنية بعملية السلام وقدرتها على الاستفادة من آليات من قبيل لجنة بناء السلام عوامل مهمة في أي قرار يتخذه صندوق بناء السلام في المستقبل.
    OHCHR cooperates with States and national stakeholders to strengthen national frameworks to promote and protect human rights. UN 3- وتتعاون المفوضية مع الدول والجهات الوطنية المعنية من أجل تعزيز الأطر الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    157. The Centre expects to achieve its objectives, provided that there is continued commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue. UN 157 - يتوقع المركز تحقيق أهدافه شريطة أن يستمر التزام الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيون بالدبلوماسية الوقائية والحوار.
    To Love Children collaborates with local schools, communities, state, and national stakeholders in order to strengthen the capacity to coordinate and manage a multi-sectored response to the epidemic. UN وتتعاون المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال مع المدارس المحلية والمجتمعات المحلية والدولة وأصحاب المصلحة الوطنيين بُغية تعزيز القدرة على تنسيق وإدارة جهود التصدي للوباء من قطاعات متعددة.
    Communication and coordination among institutions and national stakeholders were promoted through the successful organization of six democratic governance forums. UN وتم الترويج للاتصال والتنسيق بين المؤسسات وأصحاب المصلحة الوطنيين من خلال النجاح في تنظيم ستة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي.
    Given the potential scope of actors and activities involved, coordination among donors and national stakeholders on funding and technical assistance initiatives is essential. UN وبالنظر إلى النطاق الواسع المحتمل من الجهات الفاعلة والأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها، يصبح التنسيق بين الجهات المانحة وأصحاب المصلحة الوطنيين بشأن مبادرات التمويل والمساعدة التقنية أمراً ضرورياً.
    5. The Commission recommends that the Government and national stakeholders in Guinea-Bissau: UN 5 - توصي اللجنة الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين في غينيا - بيساو بما يلي:
    The Centre will complement the activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, another ESCAP regional institution, for environmentally sound technology transfer and partnership-building with international organizations and national stakeholders. UN وسيكمل المركز أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، وهو مؤسسة إقليمية أخرى تابعة للجنة أُنشئت لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، ولإنشاء الشراكات مع المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. UN وتعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تقديم الدعم إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين لإعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية تعرض على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    In that regard, advice could be provided on specific peacebuilding priorities on the basis of lessons drawn from the experience of other countries, and by mobilizing the contribution of experts, practitioners and national stakeholders who are engaged in peacebuilding efforts. UN ويمكن في ذلك الصدد، إسداء المشورة بشأن أولويات محددة من أولويات بناء السلام على أساس الدروس المستخلصة من خبرة البلدان الأخرى، من خلال حشد مساهمات الخبراء والممارسين وأصحاب المصلحة الوطنيين المشتركين في جهود بناء السلام.
    176. The Centre anticipates the achievement of its objective and expected accomplishment provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue. UN 176 - يتوقع المركز تحقيق هدفه وإنجازاته المتوقعة إذا توفر الالتزام من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين إزاء الدبلوماسية الوقائية والحوار.
    67. The United Nations operation will be expected, in an initial phase, to continue MISCA efforts to provide security to key installations and national stakeholders in Bangui. UN 67 - ومن المتوقع أن تواصل عملية الأمم المتحدة، في مرحلة أولية، الجهود التي تبذلها قوة الدعم الدولية لتوفير الأمن للمنشآت الرئيسية وأصحاب المصلحة الوطنيين في بانغي.
    15. There is growing awareness that the successful promotion of the rule of law requires more active coordination between the United Nations, Member States and national stakeholders. UN 15 - وهناك وعي متزايد بأن تعزيز سيادة القانون بنجاح يتطلب مزيدا من التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    168. The Centre anticipates the achievement of its objective provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue and that no destabilizing situations arise in the region. UN 168 - يتوقع المركز أن يحقق هدفه شريطة أن تلتزم الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين بالدبلوماسية الوقائية والحوار وألا تنشأ أية حالات مزعزعة للاستقرار في المنطقة.
    27. During the reporting period, UNOCI planned to support the Ivorian Government and national stakeholders in developing and implementing a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategy. UN 27 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، خططت العملية لتوفير الدعم لحكومة كوت ديفوار وأصحاب المصلحة الوطنيين في مجال وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In view of the limited capacity of the Government and national stakeholders to deliver services, implement reforms and ensure adequate economic and financial management, capacity-building must be incorporated into all peacebuilding programmes and activities. UN وبالنظر إلى محدودية قدرات الحكومة والأطراف المعنية الوطنية لتقديم الخدمات، وتنفيذ الاصلاحات وكفالة الإدارة الاقتصادية والمالية بقدر كاف، يجب إدماج بناء القدرات في جميع برامج وأنشطة بناء السلام.
    21. Lastly, OHCHR supports the development of the capacity of States and national stakeholders to report on the human rights situation. UN 21 - وأخيرا، فإن المفوضية تدعم تنمية قدرة الدول والجهات الوطنية المعنية على الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان.
    The second type of direct assistance would be limited to a oneoff, ad hoc training session on reporting guidelines at the national level, which would benefit both government representatives and national stakeholders. UN أما النوع الثاني من المساعدة المباشرة فيقتصر على دورة تدريب مخصص تنظم مرة واحدة بشأن المبادئ التوجيهية للإبلاغ على المستوى الوطني، يستفيد منها ممثلو الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيون.
    The second type of direct assistance would be limited to ad hoc training on reporting guidelines at the national level, which would benefit both government representatives and national stakeholders. UN أما النوع الثاني من المساعدة المباشرة فستقتصر على التدريب المخصص على المبادئ التوجيهية بشأن تقديم التقارير على الصعيد الوطني، وستعود بالفائدة على كل من ممثلي الحكومات والجهات الوطنية صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus