"and nationality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجنسية
        
    • وجنسيات
        
    • وجنسيته
        
    • والجنسية
        
    • وجنسياتهم
        
    • وجنسيتها
        
    • وجنسيتهم
        
    The most obvious examples are the requirements of exhaustion of local remedies and nationality of claims. UN وأبرز مثالين على ذلك هما الاشتراطات المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وجنسية المطالبات.
    Furthermore, a recently drafted bill would establish the identity and nationality of newborn infants and enhance children's overall development. UN وعلاوة على ذلك، سينص مشروع قانون جرت صياغته مؤخرا على إثبات هوية وجنسية المولودين الجدد وسيعزز نماء اﻷطفال بصورة عامة.
    In another respect, even if UNIKOM did not have the systems needed to identify the type and nationality of these aircraft, the fact that they come from the direction of Kuwait confirms that they are those of the United States and the United Kingdom, because these two countries do not deny that they are engaging in aggression against Iraq on a daily basis from Kuwait. UN ومن جانب آخر، فحتى لو لم تكن لدى اليونيكوم معدات لتحديد نوع وجنسية هذه الطائرات.
    (b) Number and nationality of staff on short-term appointments before 3 April 1997; UN )ب( عدد وجنسيات الموظفين المعينين تعيينا قصير اﻷجل قبل ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    Mexico therefore requests the Committee to submit the name, date of birth and nationality of each individual subject to sanctions. UN لذلك تطلب المكسيك إلى اللجنة أن تقدم لها اسم الشخص المشمول بالحظر وتاريخ ميلاده وجنسيته.
    In Israel, the religion and nationality of every resident and citizen are registered in the Population Register, and these details appear on one's identity card. UN وفي إسرائيل تكون الديانة والجنسية مقيدة في سجل النفوس بالنسبة لكل مقيم ومواطن، وتظهر في بطاقة الهوية.
    In that connection, the reports on the University should have provided specific information on the number and nationality of researchers who had received training. UN وأضاف قائلا في هذا الصدد إن التقارير المتعلقة بالجامعة كان ينبغي أن تتضمن معلومات محددة عن عدد الباحثين الذين يتلقون التدريب وجنسياتهم.
    2. The Ouagadougou Political Agreement (signed in March 2007) recognized that the identification of the Ivorian and foreign populations living in Côte d'Ivoire is a major issue and that the absence of clear and standard identity documents and of individual administrative documents attesting to the identity and nationality of persons is a source of conflict. UN 2 - وأقرّ اتفاق واغادوغو السياسي (الذي وقّع في آذار/مارس 2007) بأن تحديد هوية السكان الإيفواريين والأجانب الذين يعيشون في كوت ديفوار هي مسألة رئيسية، وأن عدم وجود وثائق هوية ووثائق إدارية شخصية واضحة وموحدة تثبت هوية الأشخاص وجنسيتهم هو مصدر نزاع.
    The Committee also notes the programme initiated by the State party in cooperation with Frontex, on screening and briefing, aimed at the determination of age and nationality of asylum-seeking and refugee children. UN كما تلاحظ اللجنة البرنامج الذي بدأته الدولة الطرف بالتعاون مع فرونتيكس، والذي يتعلق بالفرز والإبلاغ ويرمي إلى تحديد عمر وجنسية الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين.
    She was still awaiting answers to her questions concerning such issues as the right to vote, parliamentary representation and nationality of people living in those territories. UN وإنها لا تزال بانتظار أجوبة على أسئلتها بشأن مسائل كالحق في التصويت والتمثيل البرلماني وجنسية الأشخاص الذين يعيشون في تلك المناطق.
    168. The registration and nationality of children born of alien parents who are illegally in Venezuela has given rise to difficulties and debates, but no equitable solution to the problem has yet been found. UN 168- إن مسألة تسجيل وجنسية الأطفال المولودين من آباء وأمهات أجانب موجودين بصورة غير قانونية في فنزويلا قد أثارت صعوبات ومجادلات، ولكن لم يتم العثور بعد على حل منصف لهذه المشكلة.
    Iraqi officials continued to demand that UNIKOM report a much higher number of air violations and identify the type and nationality of the aircraft. UN وواصل المسؤولون العراقيون مطالبتهم لليونيكوم بالإبلاغ عن عدد أكبر بكثير من الانتهاكات الجوية والتعرف على طراز وجنسية الطائرات.
    Iraqi officials continued to demand that UNIKOM should report a much higher number of air violations and identify the type and nationality of the aircraft. UN وواصل المسؤولون العراقيون مطالبتهم لليونيكوم بالإبلاغ عن عدد أكبر من الانتهاكات الجوية والتعرف على هوية وجنسية الطائرات.
    In another respect, even if UNIKOM did not have the systems needed to identify the type and nationality of these aircraft, the fact that they come from the direction of Kuwait confirms that they are those of the United States and the United Kingdom. UN ومن جانب آخر، فحتى لو لم تكن لدى اليونيكوم معدات لتحديد نوع وجنسية هذه الطائرات، فإن قدوم هذه الطائرات من دولة الكويت يؤكد أنها أمريكية وبريطانية.
    (c) Number and nationality of staff that have been asked to leave the Organization pursuant to the implementation of the aforementioned resolution; UN )ج( عدد وجنسيات الموظفين الذين طلب منهم ترك المنظمة عملا على تنفيذ القرار السالف الذكر؛
    (d) Number and nationality of staff on short-term appointments recruited after the adoption of the resolution; UN )د( عدد وجنسيات الموظفين المعينين تعيينا قصير اﻷجل بعد اتخاذ القرار؛
    The absence of a clear and standard identity document and of individual administrative documents attesting to the identity and nationality of persons is a source of conflict. UN فعدم تحديد الهوية تحديدا واضحا ومتسقا وعدم توافر وثيقة إدارية واحدة تثبت هوية الفرد وجنسيته يشكلان مصدرا للتنازع.
    One pay standard is applied to one and the same category of work irrespective of sex, age and nationality of the worker. UN ويُطبق مستوى أجور واحد على نفس الفئة من العمال بصرف النظر عن جنس العامل وعمره وجنسيته.
    128. The Civil Code also addresses this issue in its articles 57 and 58, which define the domicile and nationality of spouses. UN 128 - كما يعالج القانون المدني هذه المسألة في المادتين 57 و58 اللتين تحددان المقصود بمسكن الزوجية والجنسية بالنسبة للزوجين.
    Moreover, exit visas are issued by the Department of Immigration and nationality of the Ministry of Internal Affairs, which in practice operates under directions of the Security Service of the State. UN يضاف إلى ذلك أن تأشيرات الخروج تصدرها إدارة الهجرة والجنسية في وزارة الشؤون الداخلية، التي تتصرف عمليا بتعليمات من دائرة اﻷمن التابعة للدولة.
    Problems have been encountered in cases where there are few particular details and mainly the absence of the dates of birth and nationality of the individuals. UN صودفت بعض المشاكل في الحالات التي توجد بها تفاصيل محددة قليلة، وبخاصة عدم وجود تواريخ ميلاد الأفراد وجنسياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus