"and natural heritage" - Traduction Anglais en Arabe

    • والطبيعي
        
    • والتراث الطبيعي
        
    • والتراث الوطني
        
    In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage continue to apply? UN فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟
    The project builds on cultural and Natural Heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. UN ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية.
    Convention on Protection of the world cultural and Natural Heritage UN اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي
    Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الطبيعي
    The Government has committed to make sure that the nation's development should not be pursued to the detriment of its environmental resources and Natural Heritage. UN وقد تعهدت الحكومة بأن تتأكد من متابعة التنمية في البلد بحيث لا تضر الموارد البيئية والتراث الطبيعي.
    :: Šar-Mountain is on the UNESCO preliminary list for inclusion into world cultural and Natural Heritage; UN :: يرد جبل شار في قائمة اليونسكو الأولية لإدراجه في التراث الثقافي والطبيعي العالمي؛
    Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, UN وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002،
    The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on cultural and Natural Heritage sites. UN وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي.
    Conferences of the South-East European regional programme for cultural and Natural Heritage, disaster preparedness and education UN مؤتمرا عقدت في إطار البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا من أجل التراث الثقافي والطبيعي والتأهب للكوارث والتعليم
    As a result of this programme, a list of Palestinian cultural and Natural Heritage sites has been prepared for the first time. UN وأسفر هذا البرنامج عن إعداد قائمة لمواقع التراث الثقافي والطبيعي الفلسطينية لأول مرة.
    :: Improve the management of cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. UN :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة.
    :: Improve the management of cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. UN :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة.
    China has always supported and actively participated in international cooperation in the preservation of the world's cultural and Natural Heritage. UN وما فتئت الصين تدعم وتشارك بنشاط في التعاون الدولي الرامي إلى الحفاظ على التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002،
    For the first time, cultural heritage and Natural Heritage were combined in the same legal framework. UN فللمرة الأولى، يجتمع التراث الثقافي والتراث الطبيعي في نفس الإطار القانوني.
    Twenty-nine of China's cultural and Natural Heritage sites have been incorporated into the World Heritage List. UN فقد أدرج تسعة وعشرون موقعاً صينياً للتراث الثقافي والتراث الطبيعي في قائمة تراث العالم.
    2. Convention Concerning the Protection of World Culture and Natural Heritage UN ٢ - الاتفاقية المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الطبيعي
    We are pleased to note that Member States have come a long way in their unremitting efforts to preserve the world's cultural and Natural Heritage. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الدول الأعضاء قطعت شوطاً طويلاً في جهودها المتواصلة للحفاظ على التراث الثقافي والتراث الطبيعي للعالم.
    23. The Government has announced that it intends to strike the correct balance between approving projects that will sustain economic activity, while avoiding over-expansion and over-development to the detriment of the economy and Natural Heritage. UN 23 - وقد أعلنت الحكومة أنها تعتزم إقامة توازن سليم بين الموافقة على المشاريع التي من شأنها أن تدعم النشاط الاقتصادي، وفي نفس الوقت تفادي فرط التوسع أو فرط النمو على حساب الاقتصاد والتراث الطبيعي.
    The Ministry considers it vital to cherish both material and immaterial cultural heritage at both levels (e.g. the UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage). UN وتعتبر الوزارة أنه من الحيوي تعزيز التراث الثقافي المادي والمعنوي على المستويين كليهما (مثال: اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الوطني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus