"and navigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والملاحة
        
    • والملاحية
        
    • الملاحية
        
    • وملاحية
        
    • وملاحة
        
    • أو الملاحة
        
    • وحرية الملاحة
        
    • وخطوط الملاحة
        
    • وفي الملاحة
        
    Information, communication, banking and navigation sectors have become dependent on space-based technologies. UN وقد أصبحت قطاعات الإعلام والاتصال والمصارف والملاحة تعتمد على التكنولوجيات الفضائية.
    The Commonwealth of Dominica has neither promulgated nor applied any laws or measures that in any way hinder the freedom of trade and navigation in Cuba. UN لم يسن كومنولث دومينيكا أو يطبق أي قوانين أو تدابير من شأنها أن تعوق بأي شكل من الأشكال حرية التجارة والملاحة في كوبا.
    In this regard, Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    Indeed, Cuba, like all Member States, is entitled to freedom of international trade and navigation. UN والواقع أن لكوبا، شأنها شأن جميع الدول الأعضاء، الحق في حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Space communications, television transmission and navigation UN الاتصالات الفضائية والإرسال التلفزيوني والملاحة
    As for treaties of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights, Switzerland does not regard them as necessarily forming part of the categories in draft article 5, paragraph 1. UN وفيما يتعلق بمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بحقوق الخواص، لا تعتبر سويسرا أنها تشكل بالضرورة جزءا من الفئات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5.
    Those interests include innocent lives, humanitarian supplies and international commerce and navigation. UN وتشمل تلك المصالح أرواح الأبرياء والإمدادات الإنسانية والتجارة والملاحة الدولية.
    The increased capacity with which the pirates are conducting themselves poses a huge challenge to the freedom of trade and navigation in the area. UN ومما يشكل تهديدا كبيرا لحرية التجارة والملاحة في المنطقة، تعاظم القدرات التي أصبحت بحوزة القراصنة.
    With the assistance of Danish International Development Association (DANIDA), Zimbabwe has implemented three lake safety and navigation projects at Lake Kariba. UN وبمساعدة الوكالة الدانماركية للتنمية الدولية، نفذت زمبابوي ثلاثة مشاريع تتعلق بالسلامة والملاحة على بحيرة كاريبا.
    Recourse to such measures constitutes a flagrant violation of the norms of international law, in particular those relating to freedom of trade and navigation. UN ويشكل اللجوء إلى هذه التدابير انتهاكا صارخا لقواعد القانون الدولي، وبخاصة تلك التي تتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    Its rules focus on three vital topics: the sea, persons and navigation. UN وقواعد النص تركــز علـى ثلاثة موضوعات حيوية: البحر، واﻷفراد، والملاحة.
    The issues of fisheries and navigation are extremely important to Ukraine. UN إن مسائل مصائد اﻷسماك والملاحة لها أهمية عظمى ﻷوكرانيا.
    Lifting the embargo would go a long way towards strengthening regional trade and navigation. UN وسيكون لرفع الحظر أثر كبير على تعزيز التجارة والملاحة على الصعيد الإقليمي.
    I now turn to issues relating to the shipping industry and navigation. UN وانتقل اﻵن إلى القضايا المتصلة بصناعة الشحن البحري والملاحة.
    C. Health, communication and navigation and location systems 43-44 6 UN نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع
    Benin has not adopted any laws or measures prohibiting the exercise of free trade and navigation with Cuba and cannot endorse such measures, which are incompatible with the spirit of the Charter of the United Nations. UN وهي لم تسنّ أي قانون أو تتخذ أي تدبير يمنعانها من ممارسة حرية التجارة والملاحة مع كوبا ولا يمكن أن تشارك في تطبيق تدابير من هذا النوع مخالفة لروح ميثاق الأمم المتحدة.
    The embargo has a direct negative impact on the principles of free trade and navigation. UN وهذا الحظر له تأثير سلبي مباشر على مبادئ التجارة والملاحة الحرة.
    It undermines the international principles of the equality of States and non-interference in their internal affairs, as well as that of the freedom of international trade and navigation. UN وهو يقوض المبادئ الدولية للمساواة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، بالإضافة إلى مبدأي حرية التجارة والملاحة.
    Such measures violated freedom of trade and navigation and deprived the people of the legitimate right to development. UN فمثل هذه التدابير تنتهك حرية التجارة والملاحة وتحرم الشعوب من حقها المشروع في التنمية.
    The Government of Kenya has never promulgated any law or measure that would restrict the freedom of international trade and navigation. UN ولم تسُنَّ حكومة كينيا أي قوانين أو تدابير تقيّد حرية التجارة والملاحة الدولية.
    The Government of Barbados has no laws that in any way restrict freedom of trade and navigation with Cuba. UN لم تصدر حكومة بربادوس أي قوانين من شأنها أن تقيّد بأي شكل من الأشكال حرية العلاقات التجارية والملاحية مع كوبا.
    The records are often annotated with time-of-day, and navigation data with this annotation need to be provided. UN وكثيرا ما تحمل السجلات حواشي بها بيانات عن الساعة، وينبغي تقديم البيانات الملاحية مع هذه الحواشي.
    The Board also noticed that the classification as " office furniture " in the above case was erroneous since the items written off included ambulances, medical and navigation equipment. UN ولاحظ المجلس أيضا أن التصنيف كـ " أثاث للمكاتب " في ذلك التقرير هو تصنيف خاطئ، ﻷن اﻷصناف المشطوبة تشمل سيارات إسعاف ومعدات طبية وملاحية. اﻹكراميــات
    On the contrary, in 1825 Argentina and the United Kingdom, in their capacity as sovereign States, signed a Treaty of Amity, Commerce and navigation. UN بل على النقيض من ذلك، وقعت الأرجنتين والمملكة المتحدة، بوصفهما دولتين ذواتي سيادة، في عام 1825 معاهدة صداقة وتجارة وملاحة.
    The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation with Cuba. UN لا توجد لدى حكومة بربادوس أي قوانين تقيِّد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة مع كوبا.
    The Kingdom of Swaziland opposes the extraterritorial application of unilateral measures that undermine the sovereignty of States and violate international law, freedom of trade and navigation, and the rules of the international trading system. UN امتنعت هايتي عن سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوريا تمس آثارها الإقليمية سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية فضلا عن حرية التجارة وحرية الملاحة.
    For example, we have become increasingly dependent on space as part of our collective infrastructure -- from global communications and navigation links, to the collection of environmental and natural resources management information. UN فقد أصبحنا مثلاً نعتمد أكثر فأكثر على الفضاء باعتباره جزءاً من بنيتنا التحتية الجماعية - بدءاً بوصلات الاتصالات وخطوط الملاحة العالمية، إلى جمع المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البيئية والطبيعية.
    (c) A strike of judges, prosecutors, members of armed forces and armed corps, and air traffic control and navigation employees; UN (ج) إضراب القضاة وموظفي النيابة العامة، وأعضاء القوات المسلحة والأجهزة المسلحة، والعاملين في مراقبة الحركة الجوية وفي الملاحة الجوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus