"and needs of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة واحتياجاتها
        
    • واحتياجات المرأة
        
    • النساء واحتياجاتهن
        
    • والاحتياجات الصحية للمرأة
        
    The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue. UN وينبغي التعبير في إطار هذا الحوار عن أولويات المرأة واحتياجاتها.
    Transport planning and development needs to take into account the mobility issues and needs of women. UN وينبغي أن يأخذ تخطيط وتنمية النقل في الحسبان مسائل تنقل المرأة واحتياجاتها.
    In this context, it is obviously also important to address the specific rights and needs of women. UN ومن الواضح أيضا، في هذا السياق، أهمية معالجة حقوق واحتياجات المرأة.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    The priorities and needs of women are not systematically incorporated into national development policies and strategies. UN ولا يتم إدراج أولويات النساء واحتياجاتهن بشكل منهجي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Reports to the Committee must demonstrate that health legislation, plans and policies are based on scientific and ethical research and assessment of the health status and needs of women in that country and take into account any ethnic, regional or community variations or practices based on religion, tradition or culture. UN ويجب أن تبرهن التقارير المقدمة إلى اللجنة على أن التشريعات والخطط والسياسات الصحية مستندة إلى بحوث علمية وأخلاقية وإلى تقييم للحالة الصحية والاحتياجات الصحية للمرأة في البلد المعني وتراعي أي تباينات إثنية أو إقليمية أو مجتمعية أو أي ممارسات مبنية على الدين أو التقاليد أو الثقافة.
    Programme planning and implementation will focus on the role and needs of women in all activities. UN وسيركز التخطيط والتنفيذ البرنامجيان على دور المرأة واحتياجاتها في جميع اﻷنشطة.
    It was also emphasized that special attention should be paid to the role and needs of women in agriculture. UN وأكد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة واحتياجاتها في مجال الزراعة.
    35. Many labour market policies and strategies provide opportunities to address the priorities and needs of women and to enhance their participation. UN 35 - وقد أتاح العديد من سياسات واستراتيجيات سوق العمل الفرص لتناول أولويات المرأة واحتياجاتها وتعزيز مشاركتها.
    The Government was trying to address the concerns and needs of women in the labour market, including the needs of rural women and women entrepreneurs. UN وتحاول الحكومة معالجة شواغل المرأة واحتياجاتها في سوق العمل، بما في ذلك احتياجات المرأة الريفية وصاحبات المشاريع الخاصة.
    In developing its social policies the Government should bear in mind the rights and needs of women as individuals, not only their family role. UN وطلبت من الحكومة أن تراعي، وهي تضع سياستها الاجتماعية، حقوق المرأة واحتياجاتها كفرد، وليس فقط من منظور دورها داخل اﻷسرة.
    She added that the concerns and needs of women should be in the mainstream of public action and the specific ministry should carry out the executing activity. UN وأضافت أنه ينبغي لشواغل المرأة واحتياجاتها أن تكون من صميم العمل الحكومي وأنه ينبغي للوزارة التي يهمها اﻷمر أن تقوم بالنشاط التنفيذي.
    As a result, it has had to develop an internal dynamic whereby the State could progressively build a legal framework adapted to the reality and needs of women in terms of protecting the rights that are most frequently violated. UN ونشأت عن ذلك الحاجة إلى إيجاد أوضاع داخلية تمكن البلد من أن يضع تدريجيا إطارا قانونيا يلائم واقع واحتياجات المرأة فيما يتعلق بحماية حقوقها التي تنتهك بوتيرة متزايدة.
    Those issues are expected to receive greater attention in terms of policy, legislation and institutional reform, with growing awareness and recognition of the role and needs of women related to mountain development. UN ومن المتوقع أن تلقى تلك القضايا اهتماما أكبر على صعيد السياسات والتشريعات واﻹصلاح المؤسسي مع تزايد الوعي واﻹقرار بدور واحتياجات المرأة فيما يتعلق بتنمية الجبال.
    The design of transport infrastructure should take into account the priorities and needs of women as well as the challenges and constraints they face. UN ومن هنا فلا بد لتصميم هياكل النقل الأساسية أن يأخذ في اعتباره أولويات واحتياجات المرأة فضلاً عن التحديات والعقبات التي تواجهها.
    Developing Roles and needs of women in Samoa: How should the Post-Secondary Institutions Assist: A Paper Presented at the National Seminar on Post Secondary Education and Training. UN تنمية أدوار واحتياجات المرأة في ساموا: كيف يتعين أن تقوم معاهد مرحلة ما بعد التعليم الثانوي بالمساعدة: ورقة مقدمة في حلقة البحث الوطنية عن التعليم والتدريب في مرحلة ما بعد التعليم الثانوي.
    34. Lastly, it would be interesting to know whether any assessment had been made of the situation and needs of women in Austria's many ethnic communities. UN 34 - وأخيرا، سيكون من المهم معرفة ما إذا كانت قد أجريت أية تقييمات لحالة واحتياجات المرأة في الطوائف الإثنية الكثيرة الموجودة في النمسا.
    NAWO works alongside sister organisations in Wales, Scotland and Northern Ireland as the United Kingdom Joint Committee on Women, the national body of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. UN ويشكل التحالف، إلى جانب منظمات شقيقة في ويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية، اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي الهيئة الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي تمثل مصالح واحتياجات المرأة في المملكة المتحدة في جماعة الضغط النسائية.
    However, the more pronounced presence of the State was not implying a higher degree of attention to the specific situation and needs of women. UN غير أن حضور الدولة بشكل أوضح لا يعني إيلاء درجة أكبر من الاهتمام لوضع النساء واحتياجاتهن الخاصة.
    To address the special concerns and needs of women, UNICEF has a strategy specifically devised to tackle gender-based violence. UN وللتصدي لشواغل النساء واحتياجاتهن الخاصة توجد لدى اليونيسيف استراتيجية موضوعة خصيصا للتصدي للعنف القائم على الاعتبارات الجنسانية.
    Reports to the Committee must demonstrate that health legislation, plans and policies are based on scientific and ethical research and assessment of the health status and needs of women in that country and take into account any ethnic, regional or community variations or practices based on religion, tradition or culture. UN ويجب أن تبرهن التقارير المقدمة إلى اللجنة على أن التشريعات والخطط والسياسات الصحية مستندة إلى بحوث علمية وأخلاقية وإلى تقييم للحالة الصحية والاحتياجات الصحية للمرأة في البلد المعني وتراعي أي تباينات إثنية أو إقليمية أو مجتمعية أو أي ممارسات مبنية على الدين أو التقاليد أو الثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus