Briefings and negotiations with regional organizations on contributions and support to peacekeeping operations | UN | الإحاطات والمفاوضات مع المنظمات الإقليمية بشأن تقديم المساهمات والدعم لعمليات حفظ السلام |
In other areas we need further consultations and negotiations with Member States in order to achieve a lasting solution. | UN | أما في مجالات أخرى، فنحتاج إلى مزيد من المشاورات والمفاوضات مع الدول الأعضاء من أجل التوصل إلى حل دائم. |
promoting trade and building capacities of member States on trade issues and negotiations with the WTO | UN | :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية |
Advocacy for humanitarian principles through direct contact and negotiations with the parties to the conflict | UN | الدعوة للمبادئ الإنسانية عن طريق الاتصال المباشر والتفاوض مع الأطراف في الصراع |
Advocacy for humanitarian principles through direct contact and negotiations with the parties to the conflict | UN | :: الدعوة للمبادئ الإنسانية عن طريق الاتصال المباشر والتفاوض مع الأطراف في الصراع |
The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. | UN | تخوض المحكمة بكل همة مناقشات ومفاوضات مع بعض الدول من أجل إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية. |
To that end, the Advisory Committee invited the Executive Board to request UNICEF to continue its dialogue and negotiations with the United Nations Secretariat to obtain those conference-servicing facilities within the United Nations premises identified by the Executive Board that would meet the specific requirements of the Board. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعت اللجنة الاستشارية المجلس التنفيذي إلى أن يطلب من اليونيسيف مواصلة حوارها ومفاوضاتها مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بغية الحصول على مرافق خدمة المؤتمرات هذه المتاحة في مباني اﻷمم المتحدة التي يحددها المجلس التنفيذي والتي تفي بمتطلبات المجلس المحددة. |
The commercial alternatives discussed below are based on preliminary data and require further study and negotiations with landlords. | UN | وتستند البدائل التجارية التي نوقشت أدناه إلى البيانات الأولية وتتطلب مزيدا من الدراسة والمفاوضات مع مالكي الأراضي. |
Financial resources are being identified through contacts and negotiations with multilateral donors. | UN | ويجري تحديد الموارد المالية من خلال الاتصالات والمفاوضات مع الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف. |
The focus was on establishing new mechanisms to advance dialogue and negotiations with the Government. | UN | وانصب التركيز ركّز على إنشاء آليات جديدة لتعزيز الحوار والمفاوضات مع الحكومة. |
Despite all the polemic on the virtues of dialogue and negotiations with the Government of the Islamic Republic of Iran, the fact remains that our Foreign Minister was last in the United Arab Emirates in 1992. | UN | ورغم كل العبارات الطنانة عن مزايا الحوار والمفاوضات مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، لا تزال الحقيقة أن آخر حدث كان زيارة وزير خارجيتنا لﻹمارات العربية المتحدة في عام ١٩٩٢. |
UNTSO accepted and implemented the recommendation to ensure that a procurement officer and at least one other staff member were involved in discussions and negotiations with vendors and to include the results of these discussions in the procurement case files. | UN | وقد قبلت الهيئة التوصية بالحرص على إشراك موظف شراء وموظف آخر على الأقل في المناقشات والمفاوضات مع الموردين وإدراج نتائج تلك المناقشات في ملفات الشراء. |
States should ensure that consultations and negotiations with indigenous peoples as required by article 18 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and consistent with other human rights standards. | UN | وينبغي للدول أن تتأكد من أن المشاورات والمفاوضات مع الشعوب الأصلية تجرى، على النحو الذي تتطلبه المادة 18 من الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبما يتمشى مع معايير حقوق الإنسان الأخرى. |
The costs to be incurred during the biennium regarding the transfer of cases to national jurisdictions, will largely be costs relating to travel and negotiations with the relevant states. | UN | وستتعلق التكاليف المتكبدة أثناء فترة السنتين لإحالة القضايا إلى القضاء الوطني بالسفر والتفاوض مع الدول المعنية. |
Advocacy and negotiations with governments, civil society and private enterprise bodies are being pursued constantly in order to build greater understanding and support for the refugee cause. | UN | ويُعكف على متابعة الدعوة والتفاوض مع الحكومات وهيئات المجتمع المدني وهيئات المؤسسات الخاصة متابعة مستمرة من أجل بناء قدر أكبر من الفهم والدعم لقضية اللاجئين. |
Her Government remained ready to cooperate with the Committee with a view to achieving a world free of colonialism and to continue the dialogue and negotiations with the United Kingdom to discuss ways of settling the dispute. | UN | إن حكومتها ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة لخلق عالم خال من الاستعمار، وللاستمرار في الحوار والتفاوض مع المملكة المتحدة لمناقشة سبل تسوية النزاع. |
January - Meetings in Rome for discussions and negotiations with potential contractors | UN | اجتماعات في روما ﻹجراء مناقشات ومفاوضات مع المقاولين المحتملين |
In South Africa, it is heartening to note the determined efforts by the leaders of the majority to engage in peaceful dialogue and negotiations with the minority Government. | UN | وفي جنوب افريقيا مما يثلج الصدر كذلك أن نلاحظ الجهود الحثيثة التي يبذلها زعماء اﻷغلبية ﻹجراء حوار سلمي ومفاوضات مع حكومة اﻷقلية. |
The TCS, in close consultation with the Project Review Committee (PRC), monitors discussions and negotiations with those donors regarding the distribution of these annual contributions. | UN | وتجري دائرة التعاون التقني، بالتشاور الوثيق مع لجنة استعراض المشاريع، مناقشات ومفاوضات مع هؤلاء المتبرعين في صدد توزيع هذه المساهمات السنوية. |
(e) Improvement of the management of extrabudgetary funds, including review of terms and conditions of voluntary contributions and negotiations with prospective donors before acceptance and advice on related questions; | UN | )ﻫ( تحسين إدارة اﻷموال الخارجة عن الميزانية بما في ذلك استعراض أحكام وشروط التبرعات وإجراء المفاوضات مع الجهات المانحة المحتملة قبل القبول، والمشورة بشأن المسائل المتصلة بذلك؛ |
The Committee notes that the monthly rent for office accommodation, initially budgeted at $6,208 per month, has recently increased to $21,000 per month, on the basis of a market survey and negotiations with a potential landlord. | UN | تشير اللجنة إلى أن الإيجار الشهري للأماكن المخصصة للمكاتب، الذي أدرج في الميزانية بمبلغ قدره 208 6 دولارات في الشهر في البداية، ارتفع في الآونة الأخيرة ليبلغ 000 21 دولار في الشهر، استنادا إلى دراسة استقصائية عن السوق وإلى مفاوضات مع أحد المالكين المحتملين. |
The Security Council also requested the SecretaryGeneral to submit a report to it on the implementation of the resolution, in particular on his consultations and negotiations with the Government of Sierra Leone. | UN | كما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن المشاورات والمفاوضات التي يجريها مع حكومة سيراليون. |
Information about Madaminov's meetings and negotiations with IMU leaders was corroborated by investigation files and testimonies of persons sentenced for their participation in the terrorist bombings. | UN | وقد أكدت ملفات التحقيق مع الأشخاص المدانين بالمشاركة في التفجيرات الإرهابية وكذلك اعترافاتهم صحة المعلومات المتعلقة باجتماعات مادامينوف ومفاوضاته مع قادة الحركة. |
14. It is expected that, as a result of ongoing discussions and negotiations with the host Government, the customs problem referred to in paragraph 11 will be resolved within the one-year warranty period, thereby allowing the contractor to obtain the materials to correct the remaining deficiencies. | UN | ١٤ - ومن المتوقع كنتيجة للمناقشات والمفاوضات الجارية مع الحكومة المضيفة، أن تحل مشكلة الجمارك المشار إليها فــي الفقــرة ١١ في غضون فتـرة الضمان الممتدة سنة واحــدة، وبالتالي يتمكن المقاول من الحصول على المواد اللازمة ﻹصلاح العيوب المتبقية. |