"and neutrality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحياد
        
    • والحياد
        
    • وحيادها
        
    • وحياده
        
    • وحيادهم
        
    • وحيادية
        
    • وعدم تحيزها
        
    • وحياديتها
        
    Freedom of information is enshrined in the Constitution and the independence and neutrality of the Complaints Commissioner are secured. UN ويكرس الدستور حرية المعلومات ويكفل استقلالية وحياد مفوض الشكاوى.
    The Commission looks forward to the outcome of the deliberations of the Security Council's thematic group on the security and neutrality of refugee camps. UN وتتطلع اللجنة إلى معرفة نتيجة مداولات الفريق الموضوعي المعني بأمن وحياد مخيمات اللاجئين التابع لمجلس اﻷمن.
    We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    Many delegations had noted the challenge posed by the security and neutrality of refugee camps. UN وقد لاحظت وفود كثيرة التحديات التي يطرحها أمن مخيمات اللاجئين وحيادها.
    The independence, permanence and neutrality of the office are staunchly defended Conventions. UN وتحظى مبادئ استقلالية المكتب وحياده واستدامته بتأييد شديد وواسع النطاق.
    The independence and neutrality of the United Nations Resident Coordinators were vital in ensuring the success of " Delivering as One " . UN واستقلال منسقي الأمم المتحدة المقيمين وحيادهم ضروري لضمان نجاح عملية " توحيد الأداء " .
    Assisting the host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps and settlements UN مساعدة الحكومات المضيفة في الحفاظ على أمن وحياد معسكرات اللاجئين ومستوطناتهم
    It underlines the importance of guaranteeing the independence and neutrality of the media in Côte d'Ivoire. UN ويؤكد أهمية ضمان استقلالية وحياد وسائط الإعلام في كوت ديفوار.
    The use of force against one party inevitably affected the perceived impartiality and neutrality of the United Nations and, by implication, also of United Nations humanitarian organizations associated with the operation. UN واستخدام القوة ضد طرف من أطراف النزاع يؤثر حتما في النزاهة والحياد اللذين تتميز بهما اﻷمم المتحدة وكذلك نزاهة وحياد المؤسسات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة المشاركة في العملية.
    It is equally important that a mission's engagement with United Nations and other humanitarian actors does not undermine the independence and neutrality of such actors and the perception thereof. UN ومن المهم بنفس القدر ألا يقوض عمل البعثة مع جهات فاعلة تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية استقلال وحياد هذه الجهات الفاعلة، وكذلك صورتها المنظورة.
    The principles of the non-use of force except for self-defence, respect for sovereignty, political independence and the territorial integrity of Member States, consent of the parties and neutrality of the United Nations should guide all interventions. UN وقال إنه ينبغي أن يُسترشد بمبادئ عدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس، واحترام سيادة الدول الأعضاء واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية، وموافقة الأطراف، وحياد الأمم المتحدة، في جميع التدخلات.
    :: Strict respect for the principles and provisions of the Charter of the United Nations, including respect for territorial integrity and national sovereignty, and for the impartiality and neutrality of the United Nations; UN :: التقيد التام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه، بما في ذلك احترام السلامة الإقليمية والسيادة الوطنية، وحياد الأمم المتحدة وعدم انحيازها؛
    Furthermore, it is essential to ensure the security and neutrality of refugee camps. UN وعلاوة على ذلك، من الجوهري ضمان اﻷمن والحياد في مخيمات اللاجئين.
    Therefore, fairness and neutrality of the refugee recognition procedures have been enhanced. UN وبذلك يتحقق تعزيز الإنصاف والحياد في إجراءات الاعتراف بوضع اللاجئ.
    It also established the system of refugee examination counsellors aimed at enhancing the fairness and neutrality of refugee status recognition procedures. UN كما أنشأ نظام المستشارين المعنيين بفحص الأجانب بغية تعزيز الإنصاف والحياد في إجراءات الاعتراف بمركز اللاجئ.
    At the same time, that cooperation must be managed in a manner that does not compromise the independence and neutrality of the United Nations or its character as an organization of Member States. UN وفي نفس الوقت، ينبغي إدارة هذا التعاون بطريقة لا تمس استقلالية الأمم المتحدة وحيادها أو طابعها كمنظمة لدول أعضاء.
    The Officer will also assist the Division in reviewing messages and information materials developed and distributed by the National Elections Electoral Commission, to ensure conformity of National Elections Electoral Commission policies and procedures with the legal framework and uphold the integrity, impartiality and neutrality of the National Elections Electoral Commission. UN وسيقدم الموظف أيضا العون إلى الشعبة في استعراض الرسائل والمواد الإعلامية التي تصوغها اللجنة وتوزعها، لكفالة توافق سياسات اللجنة وإجراءاتها مع الإطار القانوني، وتوطيد نزاهة اللجنة وعدم تحيزها وحيادها.
    The United States is deeply engaged in the work to establish an international mechanism to assist host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps. UN والولايات المتحدة منخرطة انخراطا عميقا في العمل على وضع آلية دولية لمساعدة الحكومات المضيفة في الحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين وحيادها.
    Evidence from the evaluations suggests that all the regional programmes responded to the development challenges of the respective regions and drew upon the comparative strengths and neutrality of UNDP. UN وتشير الأدلة المستمدة من التقييمات إلى أن جميع البرامج الإقليمية استجابت للتحديات الإنمائية في المناطق المعنية واعتمدت على مواطن القوة النسبية للبرنامج الإنمائي وحياده.
    As the Rules of Procedure and Evidence and the Directive on the Assignment of Defence Counsel dictate the need to preserve the full independence and neutrality of both the Defence Office and its staff, specific attention was accorded to the organizational set-up and the internal separation of specific functions. UN وحيث تنص قواعد الإجراءات والإثبات والمبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع على ضرورة ضمان استقلال مكتب الدفاع وموظفيه وحيادهم بشكل تام، أُولي اهتمام خاص بتحديد الهيكل التنظيمي للمكتب والفصل الداخلي لمهام معينة.
    Respect by all parties to the conflict for the impartiality and neutrality of humanitarian operations. UN :: احترام كل الأطراف في الصراع لنزاهة وحيادية العمليات الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus