"and new challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحديات الجديدة
        
    • وتحديات جديدة
        
    • تحديات جديدة
        
    • ومواجهة التحديات الجديدة
        
    • والتحدّيات الجديدة التي
        
    Restructuring of the United Nations is important, in order to meet more actively the changed reality and new challenges. UN إن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة عملية هامة من أجل التصدي على نحو نشط للواقع المتغير والتحديات الجديدة.
    The collective memory of indigenous peoples Directorate and new challenges UN مديرية الذاكرة الجماعية للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة
    Presentations around cases investigated and new challenges faced should be prepared. UN وينبغي إعداد عروض عن القضايا التي يجري التحقيق فيها والتحديات الجديدة القائمة في هذا المضمار.
    But as the twentieth century draws to a close, human rights face increasing threats and new challenges. UN ومع ذلك، وإذ يدنو القرن العشرون من نهايته، تواجه حقوق اﻹنسان تهديدات متزايدة وتحديات جديدة.
    Those changes bring about both new employment prospects and new challenges. UN وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة.
    The commitment of staff to the ideals of the Organization had been unwavering and their adjustment to uncertainties and new challenges had been commendable. UN وقال إن التزام الموظفين بقيم المنظمة ثابت لا يتزعزع، وأن تأقلمهم مع التقلبات والتحديات الجديدة جدير بالثناء.
    A question was raised regarding the kind of Fund needed to address unsolved issues, such as poverty, and new challenges, such as ageing populations. UN وطُرح سؤال حول نوع الأموال المطلوبة لمعالجة المشاكل غير المحلولة كالفقر والتحديات الجديدة مثل شيخوخة السكان.
    Additionally, the Government of Bolivia faces many shortcomings and new challenges. UN وهناك من ناحية أخرى العديد من الفجوات والتحديات الجديدة التي لا بد للدولة البوليفية من مواجهتها.
    State of food and agriculture statistics and new challenges UN ثانيا - حالة الإحصاءات الغذائية والزراعية والتحديات الجديدة
    We have barely turned to the third page of this millennium and new challenges are assailing humankind. UN والتحديات الجديدة تهاجم البشرية ولما نطوي الصفحة الثالثة من هذه الألفية بعد.
    Hence, one essential task of our Committee is, clearly, to identify as precisely as possible where the new opportunities and new challenges lie. UN ومن ثـــم، يتضح أن إحدى مهام لجنتنا اﻷساسية هي أن تحدد بأكبر قدر من الدقة مكمن الفرص الجديدة والتحديات الجديدة.
    New problems and new challenges call for new, creative and flexible approaches. UN إن المشاكل الجديدة والتحديات الجديدة تتطلب نهجا جديدة وخلاقة ومرنة.
    Such important measures are needed to meet more effectively the changed reality and new challenges. UN ومثل هذه التدابير الهامة لازمة للمواجهة اﻷكثر فعالية للواقع المتغير والتحديات الجديدة.
    The end of the cold war has ushered in an exciting new period of change, full of new opportunities and new challenges. UN لقد آذن انتهاء الحرب الباردة ببدء فترة تغيير مثيرة، مليئة بالفــرص الجديدة والتحديات الجديدة.
    B. Present historical context and new challenges .... 19 - 21 8 UN السياق التاريخي الحالي والتحديات الجديدة
    With a view to coping effectively with changing realities and new challenges, the Security Council should be democratically reformed and the functions of the General Assembly strengthened. UN وبغية التكيف بفعالية مع الحقائق المتغيرة والتحديات الجديدة ينبغي إعادة تشكيل مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي، كما ينبغي تعزيز وظائف الجمعية العامة.
    B. Present historical context and new challenges UN باء - السياق التاريخي الحالي والتحديات الجديدة
    This new pattern of conflicts comes with new problems and new challenges for conflict resolution. UN وهذا النمط الجديد من الصراعات يأتي بمشاكل جديدة وتحديات جديدة في مجال حل الصراعات.
    One can argue that many multilateral disarmament and non-proliferation frameworks were created in qualitatively different conditions and have become obsolete as the wave of modern history has brought new developments and new challenges. UN وبوسع المرء أن يجادل بأن الكثير من الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار نتجت في ظروف مختلفة نوعياً وأصبحت عتيقة لما جلبت موجة التاريخ الحديث تطورات جديدة وتحديات جديدة.
    According to the Secretary-General, as a result of the post-electoral crisis, the security situation continued to deteriorate and new challenges emerged. UN ووفقا للأمين العام، نتيجة للأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، استمرت الحالة الأمنية في التدهور وظهرت تحديات جديدة.
    Meanwhile, pressure is mounting to address long-term development objectives, such as the Millennium Development Goals, and new challenges and emerging issues, such as climate change, population ageing, volatility of food and energy prices. UN وتتزايد في الوقت نفسه الضغوط لتحقيق أهداف التنمية الطويلة الأجل، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، ومواجهة التحديات الجديدة والمسائل المستجدة، مثل تغير المناخ، وشيخوخة السكان، وتقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    48. Emerging threats and new challenges competing for global attention have led to a significant reduction in the means available to support the implementation of alternative development programmes, including preventive alternative development programmes, where appropriate. UN 48- لقد أفضت الأخطار المستجدة والتحدّيات الجديدة التي تتنازع الاهتمام العالمي إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة لدعم تنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما كان ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus