"and new technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتكنولوجيات الجديدة
        
    • والتكنولوجيات الحديثة
        
    • وتكنولوجيات جديدة
        
    • والتكنولوجيا الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة
        
    • وإلى التكنولوجيات الجديدة
        
    • والتقانات الجديدة
        
    • ومن التكنولوجيات الجديدة
        
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    INFLOW OF FUNDS and new technologies IN THE MINERAL SECTOR UN تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان
    Globalization and new technologies offer many opportunities to reduce poverty at a faster rate than in the past. UN فالعولمة والتكنولوجيات الجديدة تتيحان فرصا كثيرة للحد من الفقر بمعدل أسرع كثيرا مما كان في الماضي.
    Awareness of the growing number of innovations, research findings and new technologies is the main objective of this page. UN الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة.
    Workers need to be adaptable and able to take advantage of the growth of new sectors and new technologies. UN ويحتاج العمال إلى القدرة على التكيف والتمكن من الاستفادة من نمو قطاعات جديدة وتكنولوجيات جديدة.
    Benefiting from the results and opportunities of scientific progress and new technologies is a crucial component of achieving our development goals. UN والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The former were an outgrowth of the new prosperity and new technologies. UN وقد نشأت الحقوق الأولى عن الازدهار الجديد والتكنولوجيات الجديدة.
    Another challenge that we need to meet is developing and providing access to science and new technologies. UN ومن التحديات الأخرى التي يلزمنا مواجهتها تطوير وتوفير سبل الوصول إلى العلم والتكنولوجيات الجديدة.
    Global information networks and new technologies reduce distances. UN إن شبكات اﻹعلام العالمية والتكنولوجيات الجديدة تقصر المسافات.
    Teaching of Romance languages and new technologies UN تدريس اللغات الرومانسية والتكنولوجيات الجديدة
    Women should be accorded secure use rights and should be fully represented in the decision-making bodies that allocate land and other forms of property, credit, information and new technologies. UN وينبغي منح المرأة حقوقا مضمونة لاستخدام اﻷراضي، وينبغي تمثيلها تمثيلا تاما في هيئات صنع القرار التي توزع اﻷراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والائتمانات والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة.
    In terms of information and communications, we should use the media and new technologies to encourage the values of tolerance. UN وأما في مجال المعلومات والاتصالات، فينبغي أن نستخدم وسائط الإعلام والتكنولوجيات الجديدة لتشجيع قيم التسامح.
    Electronic commerce and new technologies UN التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Electronic commerce and new technologies UN التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Relationships with TNCs give them access to knowledge and new technologies as well as investment. UN وتتيح لها علاقاتها مع الشركات عبر الوطنية إمكانية الحصول على المعارف والتكنولوجيات الجديدة والاستثمار.
    One country reported on an international conference on the integration of traditional knowledge and new technologies for combating drought and desertification. UN وأبلغ أحد البلدان عن عقد مؤتمر دولي حول إدماج المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة من أجل مكافحة الجفاف والتصحر.
    Reduction in prices, competition from imports and new technologies are some of the reasons for the problems faced by the women workers. UN وتخفيض الأسعار والمنافسة من قِبل الواردات والتكنولوجيات الجديدة هما بعض أسباب المشاكل التي تواجه العاملات.
    These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. UN تهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التفاهم العالمي باستخدام مختلف الأدوات مثل وسائط الإعلام الاجتماعية، والتعليم، والبحوث والتكنولوجيات الجديدة.
    One possibility would be to establish specific measures and benchmarks to grant developing countries preferential access to networks and new technologies. UN ويمكن وضع مقاييس وأسس مقارنة محددة لمنح البلدان النامية فرص وصول تفضيلية إلى الشبكات والتكنولوجيات الحديثة.
    In others, M & As allow firms to be vertically integrated, thus bringing more value added and new technologies. UN وفي قطاعات أخرى، تسمح هذه العمليات للشركاء بالاندماج عموديا،ً مما يكسبها قيمة مضافة أكبر وتكنولوجيات جديدة.
    Migrants are also transferring investment and venture capital, skills, and new technologies to their countries of origin. UN ويحول المهاجرون إلى بلدانهم الأصلية أيضاً الاستثمارات ورؤوس الأموال المخصصة للمشاريع والمهارات والتكنولوجيا الجديدة.
    TNA is a dynamic process that needs to take into account the changes in needs as the development process of the country evolves and new technologies are developed. UN وتقييم الاحتياجات التكنولوجية عملية دينامية لابد أن تراعي تغيرات الاحتياجات وفقاً لتطور العملية الإنمائية للبلد ولاستحداث تكنولوجيات جديدة.
    Innovation and new technologies are required in order to improve access by all countries at reduced costs. UN ٥١- تدعو الحاجة إلى الابتكار وإلى التكنولوجيات الجديدة بغية تحسين سبل حصول جميع البلدان عليها بتكلفة أقل.
    A large number of companies dealing with ozone-depleting substances required further training and information on ozone protection issues, alternative refrigerants and new technologies. UN حيث يحتاج عدد كبير من الشركات المتعاملة في المواد المستنفدة للأوزون إلى المزيد من التدريب وإلى معلومات بشأن مسائل حماية الأوزون، وسوائل التبريد البديلة والتقانات الجديدة.
    In addition, the investor-partner team can draw upon information and new technologies that promote energy efficiency, which often is accompanied by reduced environmental impact. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن لفريق يتكون من المستثمرين والشركاء الاستفادة من المعلومات ومن التكنولوجيات الجديدة التي تعزز الاستخدام الكفء للطاقة، والتي كثيرا ما تكون ذات أثر بيئي محدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus