"and ngos that" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • وللمنظمات غير الحكومية المشتركة
        
    All is done in close collaboration with the target groups and NGOs that have the topic on their agenda. UN ويتم إنتاجها كلها بالتعاون مع الجماعات المستهدفة والمنظمات غير الحكومية التي يكون الموضوع مدرجا في جداول أعمالها.
    Banking institutions and NGOs that extend credits to women Year Institutions UN المؤسسات المصرفية والمنظمات غير الحكومية التي تمنح الائتمانات إلى النساء
    Projects are implemented in conjunction with governmental organizations and NGOs that possess the necessary expertise in these areas. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    2: Government Agencies and NGOs that Participated in Preparation of the Report UN ملحق رقم 1: الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير
    CHFs are available to United Nations agencies and NGOs that have taken part in CAPs. UN وتلك الصناديق متاحة لوكالات الأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية المشتركة في عملية النداءات الموحدة.
    The latter comprises women's organizations and NGOs that deal with women's issues/advancing gender equality. UN وتضم منظمات المجتمع المدني المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية التي تعالج قضايا المرأة/تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In that spirit, Dominica welcomed all States, United Nations agencies and NGOs that wished to work closely with its Government and people. UN وبهذه الروح، ترحب دومينيكا بجميع الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي ترغب في العمل عن كثب مع حكومتها وشعبها.
    However, there is a large number of Muslim minority associations and NGOs that have been registered with the competent courts and they operate unimpeded in the area of Thrace. UN ومع هذا، يوجد لدى الأقلية المسلمة عدد كبير من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي سُجلت لدى المحاكم المختصة وتعمل بدون أية عوائق في منطقة تراقيا.
    Nevertheless, the Working Group continues to receive positive information on the development of a cross-regional network of associations of families of victims and NGOs that are dealing with this issue and commends these efforts. UN ومع ذلك، يتلقى الفريق العامل باستمرار معلومات إيجابية بشأن إنشاء شبكة أقاليمية لرابطات أسر الضحايا والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع هذه المسألة، ويعرب عن تقديره لهذه الجهود.
    Since the beginning of the Decade, these prestigious prizes have rewarded literacy projects and programmes undertaken by Governments and NGOs that stand out for their excellence and innovation at the national level or acting more broadly. UN ومنذ بداية العقد، مُنحت هذه الجوائز المرموقة لمشاريع وبرامج محو الأمية - التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تبرز لتميزها وابتكارها سواء على المستوى الوطني أو على نطاق أكثر اتساعا.
    Law faculties, national libraries, research centres, and NGOs that have expressed a need for easier access to ICTY public records would appear to be relevant institutions for that purpose. UN ويبدو أن كليات الحقوق والمكتبات الوطنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن الحاجة إلى تيسير الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة تمثل مؤسسات ملائمة لهذا الغرض.
    The independent expert wishes to express her gratitude to all States that submitted information and to the experts and NGOs that assisted in the preparation of this report. UN وتود الخبيرة المستقلة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي قدمت معلومات، وللخبراء والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت في إعداد هذا التقرير.
    The workshop served as a catalyst for establishment of communication between public institutions and NGOs that are working to improve the accessibility and quality of health services. UN وكانت حلقة العمل بمثابة قاعدة لإقامة قنوات اتصال بين المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية التي تعد أنشطة الدعوة المتعلقة بإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية وتحسين نوعيتها.
    OHCHR has also provided information and advice to victims and NGOs that support the victims' claims for the reestablishment of their rights under the new law. UN كما قدمت المفوضية معلومات ومشورة إلى الضحايا والمنظمات غير الحكومية التي تدعم مطالبات الضحايا لإعادة تأسيس حقوقهم بموجب القانون الجديد.
    If that was correct, she wished to know when it would begin to function, which ministries would be represented on it and what criteria would be used for selecting representatives of the social partners and NGOs that would participate in its work. UN وإذا كان هذا صحيحا، فإنها تود معرفة متى ستبدأ في العمل، وما هي الوزارات التي ستكون ممثلة فيها وما هي المعايير التي ستستخدم لاختيار ممثلي الأطراف الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية التي ستشترك في عملها.
    The new norm issued by the police chief offers guidelines to police on how to manage these cases, how police should conduct themselves, and how to cooperate with government bodies and NGOs that assist abuse victims. UN ويقدم المعيار الجديد الذي أقره رئيس الشرطة مبادئ توجيهية للشرطة حول كيفية إدارة هذه الحالات، وكيف بتصرف رجال الشرطة، وكيف يتعاونون مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا الاعتداء.
    Similar provisions have been included in the guidelines on financial procedures issued in 1993 to all Governments and NGOs that are executing projects on behalf of UNFPA. UN وقد تم إدراج شروط مماثلة ضمن المبادئ التوجيهية بشأن التدابير المالية الصـــــادرة فــــي عــام ١٩٩٣ الى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Urges states to direct state and local aid to UN programs and NGOs that may be directly accountable for the distribution and monitoring of aid and program activities within partner states, which in turn ensures legitimacy and transparency of monetary and other forms of aid; UN 8 - تحث الدول على توجيه المعونات الرسمية والمحلية إلى برامج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تكون مسؤولة مباشرة عن توزيع ورصد المعونات والأنشطة البرنامجية في الدول الشريكة، مما يضمن شرعية وشفافية المعونة النقدية وغيرها من أشكال المعونات؛
    UNAIDS country offices assisted in the selection of government departments and NGOs that provided data on HIV/AIDS expenditures. UN وساعدت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعنـي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي توفر بيانات تتعلق بالنفقات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز.
    (c) Foster collaboration between government agencies and NGOs that work with children, youth and older persons on HIV/AIDS issues; (Agreed) UN (ج) تشجيع التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأطفال والشباب وكبار السن بشأن المسائل المتعلقة بمرض الإيدز؛ (متفق عليه)
    CHFs are available to United Nations agencies and NGOs that have taken part in CAPs. UN وتلك الصناديق متاحة لوكالات الأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية المشتركة في عملية النداءات الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus