"and nicosia international airport" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومطار نيقوسيا الدولي
        
    They have noted with appreciation the work undertaken during the extensive preparatory phase in Nicosia and the joint meetings in New York on the package of confidence-building measures related in particular to Varosha and Nicosia International Airport. UN ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    The members of the Council underlined the obligation of both parties to cooperate fully with me in arriving, in the first instance, at an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة التزام الطرفين بالتعاون معي تعاونا تاما في التوصل على وجه السرعة الى اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    4. As is known, the confidence-building measure package includes 12 other important measures in addition to Varosha and Nicosia International Airport. UN ٤ - وكما هو معروف، فإن مجموعة تدابير بناء الثقة تشمل ١٢ تدبيرا هاما آخرا باﻹضافة إلى فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    The balanced benefits to accrue to the two sides, as established by the confidence-building measures package, emanate from two sources: the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport. UN إن الفوائد المتوازنة التي ستعود على الجانبين، كما تقررت بموجب مجموعة تدابير بناء الثقة، تنشأ عن مصدرين هما: منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي.
    The fenced area of Varosha and Nicosia International Airport are placed under the temporary administration of the United Nations, pending an overall settlement of the Cyprus problem. UN يوضع كل من منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي تحت الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، ريثما يتم الاتفاق على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    Efforts during the following year and a half to reach agreement on the package of confidence-building measures related in particular to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport were also blocked. UN كذلك، تعطلت الجهود التي بذلت خلال العام ونصف العام بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بوجه خاص بمنطقة فاروشا المسيجة ومطار نيقوسيا الدولي.
    18. In conformity with what had transpired during the preparatory process in Nicosia, the two leaders confirmed their wish to devote their effort in the first instance to reaching an agreement on the Varosha and Nicosia International Airport package. UN ١٨ - وحسبما اتضح خلال العملية التحضيرية في نيقوسيا، أكد الزعيمان رغبتهما على تكريس جهودهما في المقام اﻷول للتوصل الى اتفاق حول مجموعة اﻹجراءات الشاملة المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    I indicated that, upon receiving a positive response from both sides, the United Nations, in consultation with the two sides, would work out in Nicosia the detailed arrangements for implementation by agreed dates of the agreed provisions on Varosha and Nicosia International Airport. UN وأشرت إلى أنه لدى تلقي رد ايجابي من كلا الجانبين، فإن اﻷمم المتحدة ستقوم، بالتشاور مع كلا الجانبين، بوضع الترتيبات التفصيلية في نيقوسيا لتنفيذ اﻷحكام المتفق عليها بشأن فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي في المواعيد المتفق عليها.
    30. The representatives of the five permanent members of the Security Council each made statements in specific support of the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    Mr. Clark opened the meeting by reviewing the discussions that had taken place over the past week and by conveying the Secretary-General's assessment. The representatives of the permanent members of the Security Council then each made a statement in specific support of the Secretary-General's proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. UN وافتتح السيد كلارك الاجتماع باستعراض المناقشات التي دارت على مدى اﻷسبوع الماضي وبعرض تقييم اﻷمين العام للوضع، وأدلى بعد ذلك كل ممثل من ممثلي الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن ببيان أيد فيه بالتحديد اقتراحات اﻷمين العام المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا الى القبول العاجل لهذه المقترحات.
    The members of the Council wish to underline the obligation of both parties to cooperate fully and without further delay with you in reaching promptly an overall framework agreement on the Cyprus problem and, in the first instance, to arrive at an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport which will create a climate more conducive to engaging in negotiations on the basis of the Set of Ideas. UN ويود أعضاء المجلس أن يؤكدوا التزام الطرفين بالتعاون معكم تعاونا كاملا وبدون مزيد من التأخير للتوصل بسرعة إلى اتفاق اطاري عام بشأن مشكلة قبرص، وللتوصل في مرحلة أولى إلى اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    I mentioned that it had been the wish of the two leaders to concentrate the joint meetings beginning on 24 May in New York on the confidence-building measures, in particular those related to Varosha and Nicosia International Airport. UN وذكرت أن الزعيمين كانا يرغبان في تركيز الاجتماعات المشتركة التي بدأت في نيويورك في ٢٤ أيار/مايو على تدابير بناء الثقة، وبخاصة ما يتصل منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    I described the considerable effort that was made during the joint meetings in New York to further adjust the proposed arrangements on Varosha and Nicosia International Airport in order to take account in particular of the views expressed by Mr. Denktaş. UN ٣ - وقد وصفت الجهد الكبير الذي بذل في خلال الاجتماعات المشتركة في نيويورك من أجل مواصلة تكييف الترتيبات المقترحة بشأن فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي لكي تراعي بصفة خاصة ما أعرب عنه السيد دنكتاش من آراء.
    11. I asked both leaders to pursue intensive discussions in Nicosia with my representatives, beginning in mid-February, in order to work out agreement on a limited number of key issues related to the Varosha and Nicosia International Airport package. UN ١١ - وطلبت من كلا الزعيمين متابعة المناقشات المكثفة في نيقوسيا مع ممثلي، ابتداء من منتصف شباط/فبراير ، لوضع تفاصيل اتفاق بشأن عدد محدود من المسائل الرئيسية المتصلة بمجموعة التدابير لمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    and Nicosia International Airport The inclusion of customs duties in the jurisdiction of the United Nations administrators of Varosha and Nicosia International Airport is a surprise addition to the package, which has political and economic implications for the Turkish Cypriot community. UN إن إدراج تحصيل الرسوم الجمركية ضمن ولاية المديرين التابعين لﻷمم المتحدة في فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي هي إضافة مفاجئة أدخلت على مجموعة تدابير بناء الثقة، يترتب عليها آثار سياسية واقتصادية بالنسبة للطائفة القبرصية التركية.
    With regard to the implementation of the confidence-building measures package we are sure that the existing link between the " fenced area " of Varosha and Nicosia International Airport will be borne in mind. UN أما بشأن تنفيذ مجموعة التدابير، فنحن على ثقة من أن الصلة القائمة بين " المنطقة المسورة " وفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ستؤخذ في الاعتبار.
    27. By the evening 27 May 1993, I was of the opinion that, in view of the extensive preparatory work that had been undertaken in Nicosia and the further work accomplished with the two leaders in New York, the time had come when the two leaders could be asked to confirm their agreement to the basic principles concerning Varosha and Nicosia International Airport. UN ٢٧ - وبحلول مساء ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، كان من رأيي أنه في ضوء اﻷعمال التحضيرية المستفيضة التي سبق الاضطلاع بها في نيقوسيا، واﻷعمال اﻷخرى التي تحققت بوجود كلا الزعيمين في نيويورك، فقد حان الوقت الذي يمكن أن يطلب فيه إلى الزعيمين تأكيد اتفاقهما على المبادئ اﻷساسية المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Report of the Secretary-General dated 1 July 1993 (S/26026) on his mission of good offices in Cyprus, describing efforts made since November 1992 in particular with a view to reaching agreement on confidence-building measures and on proposals relating to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص، يبين فيه الجهود المبذولة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، لا سيما بهدف التوصل الى اتفاق بشأن تدابير بناء الثقة وبشأن المقترحات المتصلة بمنطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي.
    I noted that both sides had accepted in principle the Varosha and Nicosia International Airport package as set out in paragraphs 37, 38, 42 and 43 of my report of 1 July 1993 (S/26026) and had indicated their readiness to work out the modalities for its implementation. UN وأشرت الى أن كلا الجانبين قد قبلا من حيث المبدأ مجموعة التدابير المتصلة بمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي على النحو المبين في الفقرات ٣٧ و ٣٨ و ٤٢ و ٤٣ من تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( وأوضحا استعدادهما لوضع تفاصيل طرائق تنفيذها.
    The report of the team of experts on the economic benefits of the Varosha and Nicosia International Airport package concludes that the " implementation of the package would yield significant benefits for both communities " . UN يخلص تقرير فريق الخبراء المعني بالفوائد الاقتصادية الناجمة عن مجموعة التدابير المتعلقة بمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي إلى أن " كلا الطائفتين ستجنيان فوائد هامة من تنفيذ مجموعة التدابير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus