The deliberate targeting and killing of civilians and non-combatants could not be justified by any cause or grievance. | UN | ولا يمكن اتخاذ أي قضية أو مظلمة مسوّغا لاستهداف المدنيين وغير المقاتلين وقتلهم عن عمد. |
These citizens fell victim to weapons that do not discriminate between combatants and non-combatants. | UN | ووقع هؤلاء المواطنون ضحية لأسلحة لا تميز بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
War still presupposed certain restrictive rules; above all ... it presuppose[d] discrimination between combatants and non-combatants. | UN | كانت الحرب دائما تستلزم فرض قواعد تقييدية معينة؛ بل وكانت فوق ذلك تقضي بالتمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
In situations of internal conflicts, for example, it is often difficult to distinguish between combatants and non-combatants. | UN | ففي حالات المنازعات الداخلية على سبيل المثال، من العسير غالبا التمييز بين المحاربين وغير المحاربين. |
Even this fundamental right defined in the Charter of the United Nations does not excuse deliberately killing or maiming civilians and non-combatants. | UN | فحتى هذا الحق الأساسي الذي حدده ميثاق الأمم المتحدة لا يُسوغ قتل أو إصابة المدنيين وغير المحاربين عمدا. |
War still presupposed certain restrictive rules; above all ... it presuppose[d] discrimination between combatants and non-combatants. | UN | كانت الحرب دائما تستلزم فرض قواعد تقييدية معينة؛ بل وكانت فوق ذلك تقضي بالتمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
The spectre of international terrorism has assumed a dangerous momentum of its own. It does not discriminate between combatants and non-combatants. | UN | إن شبح اﻹرهاب الدولي اكتسب بحكم طبيعته قوة دفع خطيرة، فهو لا يميز بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
The distinction between combatants and non-combatants needed to be made and no unnecessary harm could be inflicted. | UN | ويجب التفريق بين المقاتلين وغير المقاتلين وألا يُسمح بالتسبب في أضرار لا ضرورة لها. |
We regret that the summit document does not condemn the deliberate killing of civilians and non-combatants. | UN | ونأسف لعدم إدانة وثيقة اجتماع القمة الختامية لقتل المدنيين وغير المقاتلين بصورة متعمدة. |
First of all, we believe that the targeting and deliberate killing not only of civilians and non-combatants but also military and security personnel cannot be justified or legitimized by any cause or grievance. | UN | بادئ ذي بدء، نؤمن بأن الاستهداف والقتل المتعمد، ليس للمدنيين وغير المقاتلين فحسب، ولكن أيضا للأفراد العسكريين والأمنيين، لا يمكن لأية قضية أو تظلم أن يبرراه أو يضفيا عليه الشرعية. |
No cause, no movement and no grievance can justify the intentional killing of innocent civilians and non-combatants. | UN | ولا يمكن لأي قضية أو حركة أو ظلم أن يبرر القتل الدولي للمدنيين الأبرياء وغير المقاتلين. |
No principle is more central to the humanitarian law of war than the obligation to respect the distinction between combatants and non-combatants. | UN | وليس هناك مبدأ أهم بالنسبة إلى قانون الحرب الانساني من الالتزام بمراعاة التفرقة بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
Civilians and non-combatants could not be targeted since the primary purpose of international humanitarian law was to protect civilians. | UN | وأفاد بأنها أوضحت أنه لا يمكن استهداف المدنيين وغير المقاتلين لأن الغرض الأساسي من القانون الإنساني الدولي هو حماية المدنيين. |
It would be wrong to think that cluster munitions produced after a certain date did not raise humanitarian concerns where they violated the principles of proportionality and the distinction between combatants and non-combatants. | UN | وسيكون من الخطأ الاعتقاد بأن الذخائر العنقودية المنتجة بعد تاريخ معين لا تثير شواغل إنسانية في الحالات التي تنتهك فيها مبادئ التناسب والتفريق بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
More alarming are the number of deaths and injuries of a large and increasing number of civilians and non-combatants caused by the combat operations of both pro- and anti-Government forces. | UN | ومما يبعث على جزع أشد ارتفاع أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين وغير المقاتلين الناجمة عن العمليات القتالية للقوات الموالية للحكومة والمعادية لها على حد سواء. |
No end justifies intentionally attacking civilians and non-combatants. | UN | وليست هناك غاية تبرر الاعتداء المتعمد على الأشخاص المدنيين وغير المحاربين. |
This kind of warfare affects civilians as the distinction between combatants and non-combatants is very difficult to make. | UN | فهذا النوع من الحرب يطال المدنيين لأنه من الصعب للغاية التمييز بين المحاربين وغير المحاربين. |
Attacks that specifically target innocent civilians and non-combatants must be condemned clearly and unequivocally by all. | UN | ويجب أن تكون الهجمات التي تستهدف خصيصا المدنيين الأبرياء وغير المحاربين موضع إدانة واضحة وصريحة من الجميع. |
The first is the rule of distinction - the obligation to distinguish between combatants and non-combatants. | UN | والأولى هي قاعدة التمييز - أي الالتزام بالتمييز بين المحاربين وغير المحاربين. |
In situations of internal conflicts, whole societies are often mobilized for war and it is difficult to distinguish between combatants and non-combatants. | UN | وفي حالات النزاعات الداخلية، غالبا ما تعبأ المجتمعات بأسرها لخوض الحرب ومن الصعب التمييز بين المتحاربين وغير المتحاربين. |
One key issue was the distinction between the Brigade, whose members were considered combatants under international humanitarian law, and the other personnel of MONUSCO who, as peacekeepers and non-combatants, retained protection under the law. | UN | وتمثلت إحدى القضايا الرئيسية في التمييز بين اللواء الذي يعتبر أفراده مقاتلين بموجب القانون الدولي الإنساني، وسائر أفراد البعثة الذين يحتفظون بالحماية بموجب القانون بصفتهم حفظة سلام وغير مقاتلين. |