"and non-discrimination based on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم التمييز على أساس
        
    • وعدم التمييز القائمين على أساس
        
    • وعدم التمييز القائم على
        
    • وعدم التمييز المبني على
        
    • وعدم التمييز في مجال
        
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. UN وبإمكان الدولة اليونانية أن تقوم بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. UN وبإمكان السلطات اليونانية أن تقوم بدور نشط في زيادة التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    II. IMPLEMENTATION OF LEGISLATION AND POLICY IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION OR BELIEF UN ثانيا- تطبيق التشريع والسياسة العامة في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    The Constitutional Court, which has final authority to interpret the Constitution, has, through its decisions, developed a precise doctrine of the meaning of equality and non-discrimination based on sex. UN وتقوم المحكمة الدستورية، خاصة، بتفسير الدستور، من خلال الأحكام التي تصدرها. وقد وضعت مبادئ محددة لمفهوم المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    While dealing firmly with violent extremism, India will strive to ensure that this has no impact on tolerance, religious rights of minorities and non-discrimination based on religion and belief. UN وفي حين تتصدى الهند بحزم للتطرف المتسم بالعنف، فإنها ستسعى لكفالة ألا يكون لذلك أي أثر على التسامح والحقوق الدينية لﻷقليات، وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    Appropriate training of the personnel of the judicial system, the administration in general and the media in the areas of tolerance and non-discrimination based on religion and belief would be extremely useful. UN ومن أكثر الوسائل فائدة في هذا المجال توفير التدريب المناسب، في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد، لموظفي هيئات العدالة والادارة عموما وللعاملين في وسائط اﻹعلام.
    III. IMPLEMENTATION OF LEGISLATION AND POLICY IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION OR BELIEF . 63 - 132 12 UN ثالثا - تطبيق التشريعات والسياسة المتبعة في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو العقيدة
    Proper training of judicial and, in general, administrative personnel in human rights, particularly with regard to tolerance and non-discrimination based on religion or belief, would be highly appropriate. UN وقد يكون من المناسب جدا تدريب موظفي القضاء والموظفيــن اﻹداريين عموما التدريب الملائم في مجال حقوق اﻹنسان ولا سيما في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    II. IDENTIFICATION OF LEGISLATION IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION OR BELIEF . 19 - 26 6 UN ثانيا - تحديد التشريعات اللازمة في ميدان التسلح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد
    II. IDENTIFICATION OF LEGISLATION IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION OR BELIEF UN ثانيا - تحديد التشريعات اللازمة في ميدان التسلح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد
    Furthermore, the Special Rapporteur recommended that all parties to a possible peace agreement bind themselves legally to protect the rights of religious minorities and include guarantees for equality and non-discrimination based on religion as well as for the preservation of and peaceful access to holy sites. UN وفضلا عن ذلك، أوصت المقررة الخاصة بأن تلُزم أطراف أي اتفاق محتمل نفسها قانونا بحماية حقوق الأقليات الدينية وتدرج في ذلك الاتفاق ضمانات بالمساواة وعدم التمييز على أساس الدين ويصون الأماكن المقدسة وكفالة إمكانية التردد عليها في سلام.
    This compendium – which would, of course, have to be updated regularly – would serve as a basic yardstick for a thorough knowledge of the legal situation of States in the area of religion and belief, and for preparing in situ visits and even for examining allegations in the area of tolerance and non-discrimination based on religion or belief and therefore for the drafting of communications. UN على أن تستكمل هذه المجموعة بانتظام وتستخدم كمرجع أساسي سواء للمعرفة الدقيقة بالحالة القانونية في البلدان في مجال الدين والمعتقد أو ﻹعداد زيارات في الموقع، من أجل النظر في الادعاءات المتلقاة في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد ومن ثم لصياغة الرسائل.
    81. After careful thought, and on completion of the study and his consultations, the Special Rapporteur considers that the situation in India with regard to tolerance and non-discrimination based on religion is, generally speaking, satisfactory. UN ١٨- وبعد تفكير متروٍ، وعلى أثر الدراسة والمشاورات التي أجراها، يرى المقرر الخاص أن الوضع في الهند في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين مرضٍ بشكل عام.
    In his conclusions and recommendations, the Special Rapporteur considered that the situation in Australia with regard to tolerance and non-discrimination based on religion is generally very satisfactory. UN ٨١- ورأى المقرر الخاص في استنتاجاته وتوصياته أن الحالة في أستراليا فيما يتعلق بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين حالة مرضية تماما عموما.
    III. Follow-up of the Special Rapporteur’s initiatives concerning the identification of legislation and the preparation of studies on the subject of tolerance and non-discrimination based on religion and belief and the creation of a culture of tolerance UN ثالثا - متابعة مبادرات المقرر الخاص فيما يتعلق بتحديد التشريع وإجراء دراســات في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقــد وفيمــا يتعلــق بإيجاد ثقافة للتسامح
    The Special Rapporteur notes the diametrically opposed conclusions of the Government and the non-governmental organizations concerning the situation in the Sudan with respect to tolerance and non-discrimination based on religion and belief. UN ٦٦ - ويلاحظ المقرر الخاص التباين الشديد بين تحليلات الحكومة وتحليلات المنظمات غير الحكومية بشأن موقف السودان في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو العقيدة.
    I. LEGISLATION IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION OR BELIEF UN أولا - التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Proper training of judicial and, in general, administrative personnel in human rights, particularly with regard to tolerance and non-discrimination based on religion or belief, would be highly appropriate. UN وقد يكون من المناسب إعطاء تدريب ملائم لموظفي العدالة والادارة عامة في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Similarly, the Code of Constitutional Procedure establishes equality and non-discrimination based on sex and sexual orientation as protected rights. UN وفي هذا الصدد، وبخصوص الحقوق التي يجب حمايتها، نص قانون الإجراءات الدستورية على المساواة وعدم التمييز القائم على نوع الجنس والميل الجنسي.
    81. The delegation stated that equal opportunity policies comprised the categories of gender-based violence, equal opportunity for men and women, and non-discrimination based on other grounds. UN 81- وقال الوفد إن سياسات تكافؤ الفرص تشمل فئات العنف الجنساني وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وعدم التمييز المبني على أسس أخرى.
    II. IMPLEMENTATION OF LEGISLATION AND POLICY IN THE FIELD OF TOLERANCE and non-discrimination based on RELIGION UN تطبيق التشريعات والسياسات المتعلقة بالتسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus