All formal and non-formal education providers must be encouraged to create these opportunities in the rural areas. | UN | ويجب تشجيع الذين يقدمون التعليم الرسمي وغير الرسمي على إيجاد هذه الفرص في المناطق الريفية. |
A process of consultation, dialogue and coordination between the formal and non-formal legal systems can improve access to justice. | UN | وإجراء عملية تشاور وحوار وتنسيق بين النظامين الرسمي وغير الرسمي قد يحسن من إمكانية الوصول إلى العدالة. |
Education system is a combination of formal and non-formal education. | UN | ويجمع نظام التعليم بين التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
Thus lifelong learning encompasses formal, informal and non-formal education. | UN | وعليه، يشمل التعلم مدى الحياة التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي. |
They should be legally empowered through the provision and dissemination of information on their legal rights and services through formal and non-formal educational channels. | UN | كما يتعين تمكينها قانونياً بتوفير ونشر معلومات عن حقوقها القانونية من خلال القنوات التعليمة الرسمية وغير الرسمية. |
Promoting greater equity of access to formal and non-formal education | UN | تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; | UN | ▪ تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛ |
Vocational training centres had been established to provide both formal and non-formal education. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد أنشئت مراكز للتدريب المهني من أجل تقديم التعليم الرسمي وغير الرسمي على حد سواء. |
These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education. | UN | وتقر هذه التدابير بقيمة المعارف والخبرات المكتسبة خارج النظام التعليمي التقليدي وتدل على أهمية دمج التعلم في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في النظام التعليمي العام. |
She would also welcome information on measures taken in both formal and non-formal education to combat violence against women. | UN | وتساءلت أيضاً عن التدابير التي أدخلت في المجالين الرسمي وغير الرسمي للتعليم من أجل مكافحة العنف ضد المرأة. |
It has its own schools and training centers for formal and non-formal education. | UN | وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Measures to Ensure Women in Rural Areas on Formal and non-formal Education. | UN | التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي |
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. | UN | وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
Likewise, we are making great efforts in the area of formal and non-formal education. | UN | وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي. |
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. | UN | وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
Other options may include the provision of credit facilities to small farmers and entrepreneurs through formal and non-formal sources. | UN | ويمكن أن تشمل الخيارات الأخرى توفير تسهيلات القروض لصغار المزارعين وأصحاب الأعمال من خلال المصادر الرسمية وغير الرسمية. |
Support access to learning opportunities through both formal and non-formal options and establishment of equivalencies | UN | :: دعم إمكانية الحصول على فرص التعليم من خلال خياري المؤسسات الرسمية وغير الرسمية وإيجاد وجوه التعادل |
Moreover, lifelong learning and non-formal education has been instituted for the disadvantaged. | UN | وعلاوة على ذلك يتاح التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي للمحرومين. |
A comprehensive effort was made to link formal and non-formal educational activities and to tailor them to the needs and aspirations of the community. | UN | وبُذل جهد شامل لوصل اﻷنشطة التعليمية النظامية وغير النظامية باحتياجات المجتمع المحلي وتطلعاته وتشكيلها وفقا لها. |
83. With regard to activities in human resource development and capacity-building, UNESCO has provided formal and non-formal education and training in relation to productive activities, particularly of girls and women, in poor areas. | UN | ٨٣ - وفيما يتعلق باﻷنشطة في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، وفرت اليونسكو التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنتاجية، لا سيما للفتيات والنساء في المناطق الفقيرة. |
This is also where Bangladesh's experience in microcredit and non-formal education would be relevant. | UN | وهنا أيضا يمكن الاستفادة من خبرة بنغلاديش في مجال الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي. |
Innovative and non-formal methods of extending education opportunities will be sought, often as a bridge to formal systems. | UN | وستبذل مساع من أجل إيجاد طرق ابتكارية وغير نظامية لنشر فرص التعليم، بحيث تشكل في معظم اﻷحوال حلقة وصل مع النظم الرسمية. |
We build solutions with young people at the grass-roots level through our everyday work, in both formal and non-formal education. | UN | إننا نضع الحلول على المستوى الشعبي من خلال العمل اليومي، سواء في التعليم الرسمي أو غير الرسمي. |
51. ICT-enabled education has great potential for increasing educational opportunities for women at all levels, in both formal and non-formal educational environments. | UN | 51 - يحمل التعليم القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في طياته إمكانات هائلة لزيادة فرص التعليم المتاحة للنساء على جميع المستويات، سواء في الأوساط التعليمية الرسمية أو غير الرسمية. |
Helping to introduce courses on human rights and international humanitarian law into the formal and non-formal education systems; | UN | المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛ |
Human rights education undertaken would encompass both formal and non-formal approaches. | UN | وسيشمل التثقيف المضطلع به في مجال حقوق الإنسان نُهجاً رسمية وغير رسمية على حد سواء. |
Conduct formal and non-formal training for counterparts and experts at national and regional levels | UN | إجراء تدريب رسمي وغير رسمي للنظراء والخبراء على الصعيدين الوطني والإقليمي |
This requires a holistic approach to education which includes both formal and non-formal education. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج كلي إزاء التعليم يشمل التعليم الرسمي والتعليم النظامي غير الرسمي على السواء. |