"and non-governmental agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات غير الحكومية
        
    • ووكالات غير حكومية
        
    • الوكالات الحكومية وغير
        
    • والهيئات غير الحكومية
        
    • الوكالات الحكومية الدولية
        
    • والوكالات الحكومية وغير الحكومية
        
    There is a persistent system of partnership relations between the state organs and non-governmental agencies in the country. UN وهناك نظام ثابت للعلاقات التي تقوم على الشراكة بين هيئات الدولة والوكالات غير الحكومية في البلد.
    Regional organizations and non-governmental agencies are also being asked to assist. UN كما أن المنظمات اﻹقليمية والوكالات غير الحكومية مطالبة هي اﻷخرى بتقديم المساعدة.
    Other delegations requested clarification concerning the coordination framework within which the United Nations, international organizations and non-governmental agencies would operate. UN وطلبت وفود أخرى توضيحاً لإطار التنسيق الذي تعمل فيه الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والوكالات غير الحكومية.
    Once the final draft of the report was ready, the Ministry of Foreign Affairs had convened a validation workshop with government and non-governmental agencies to share the report and receive final comments. UN وبمجرد أن اكتمل المشروع النهائي للتقرير، عقدت وزارة الخارجية حلقة عمل لاعتماده بمشاركة الحكومة ووكالات غير حكومية من أجل تقديم التقرير وتلقي التعليقات النهائية بشأنه.
    Lecturer and instructor on human and child rights to a number of Lebanese and regional governmental and non-governmental agencies. UN محاضر ومدرس في مجال حقوق الإنسان والطفل لدى عدد من الوكالات الحكومية وغير الحكومية اللبنانية والإقليمية
    State and non-governmental agencies had accorded special attention to disabled persons in the belief that expenditure on their care and rehabilitation was a productive investment with a direct economic return in terms of human resources development. UN وأضاف أن الدولة والوكالات غير الحكومية وجهت عناية خاصة إلى المعوقين إيمانا منها بأن ما يُنفق على رعايتهم وإعادة تأهيلهم هو استثمار منتج وله عائد اقتصادي مباشر يتمثل في تنمية الموارد البشرية.
    Liaised with senior levels of several governmental and non-governmental agencies and departments. UN قامت بالاتصال بالمستويات العليا من الإدارة في المصالح الحكومية والوكالات غير الحكومية.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    The NTFCP will establish a Violence Prevention Committee comprised of representatives from UNIFEM, government and non-governmental agencies UN وسوف تنشئ فرقة العمل لجنة لمنع العنف تتألف من ممثلين عن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والحكومة والوكالات غير الحكومية.
    The Branch will also respond to the increased demand for substantive coordination of activities of various intergovernmental and non-governmental agencies which are preparing legal texts governing international commerce. UN كما سيستجيب الفرع إلى الطلبات المتزايدة على التنسيق الموضوعي للأنشطة الخاصة بمختلف الوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية التي هي بصدد إعداد نصوص قانونية تحكم التجارة الدولية.
    59. The Secretary-General welcomes the contributions made by Member States, relevant United Nations agencies and non-governmental agencies. UN 59- يرحب الأمين العام بالمساهمات التي قدمتها الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات غير الحكومية.
    The appeal launched on 10 June 1997 covers the repatriation of that caseload as well as a range of reintegration initiatives to be undertaken in coordination with the Government and other United Nations and non-governmental agencies. UN والنداء الذي صدر في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يشمل إعادة هذا العدد من الحالات إلى الوطن، فضلا عن القيام بمجموعة من أنشطة إعادة اﻹدماج بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات غير الحكومية اﻷخرى.
    UNHCR is actively engaged in discussions with Governments, and intergovernmental and non-governmental agencies on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development. UN وتجري المفوضية محادثات حثيثة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية بشأن ضمان حدوث تفاعل اكبر بين التدخلات اﻹنسانية والتنمية، خاصة في أوضاع اﻷزمات أو ما بعد اﻷزمات.
    In 1995, ICRC organized a symposium on internally displaced persons, at which some 70 State representatives and delegates of intergovernmental and non-governmental agencies discussed the operational and legal aspects of the problem. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمت اللجنة ندوة عن المشردين داخليا، ناقش فيها نحو ٧٠ من ممثلي الدول ووفود الوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية الجوانب التنفيذية والقانونية للمشكلة.
    The Police Adviser is the primary adviser to the Under-Secretary-General on all police issues and, as such, the Police Adviser represents the Department in conferences and seminars and in meetings with external entities, including humanitarian organizations and non-governmental agencies. UN ومستشار الشرطة هو المستشار الأول لوكيل الأمين العام في جميع المسائل المتصلة بالشرطة، وهو بهذه الصفة يمثل الإدارة في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي تعقد مع الكيانات الخارجية، بما فيها المنظمات الإنسانية والوكالات غير الحكومية.
    He consulted with the Government and non-governmental agencies in Israel and the Occupied Palestinian Territory to assess the effectiveness of the barrier in combating terrorism and its impact on all human rights, and in particular the economic, social and cultural rights of the Palestinian people. UN وأجرى مشاورات مع الحكومة والوكالات غير الحكومية في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة لتقدير مدى فعالية هذا الحاجز في مجال مكافحة الإرهاب، وتأثيره في جميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني.
    The Bureau of Women's Affairs in Jamaica partnered with the Government and non-governmental agencies to conduct training of community members, including youth and adults on the effects of violence on women and girls, on sexual and reproductive health and HIV/AIDS. UN وتَشارَك مكتب شؤون المرأة في جامايكا مع الحكومة ووكالات غير حكومية في تدريب أعضاء المجتمع المحلي، بمن فيهم الشباب والكبار، بشأن آثار العنف على النساء والفتيات، وبشأن الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    All people should be urged to volunteer their time and talents in the fight against poverty, through activities with governmental and non-governmental agencies, or through sharing their employment. UN ينبغي حث جميع الناس على التطوع بأوقاتهم ومواهبهم لمحاربة الفقر، من خلال القيام بأنشطة بالتعاون مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية، أو من خلال اقتسام عملهم.
    We thank partner Governments and non-governmental agencies for their assistance. UN ونشكر شركاءنا من الحكومات والهيئات غير الحكومية على مساعدتهم.
    Elaborating technical studies, seminars and round tables with the private sector and governmental and non-governmental agencies to improve understanding of trade policy UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus