"and non-governmental organization partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • والشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركائه من المنظمات غير الحكومية
        
    The lack of reliable funding had made long-term planning impossible, diminished the Office's credibility and strained relations with refugees, Governments and non-governmental organization partners. UN إن عدم وجود موارد مؤكدة يحول دون التخطيط الطويل الأجل، ويقلل من مصداقية المفوضية، ويعقد علاقاتها مع اللاجئين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    UNICEF, the World Food Programme (WFP) and non-governmental organization partners have jointly spearheaded training of United Nations and non-governmental organization staff and partners in preventing and responding to sexual exploitation in six countries in southern Africa. UN كما شاركت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الشريكة في قيادة عمليات تدريب لموظفي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الشريكة لمنع الاستغلال الجنسي في ستة بلدان بالجنوب الأفريقي وسبل التصدي له.
    Governments, United Nations organizations and non-governmental organization partners are the primary constituencies that replicate or scale up UNIFEM-supported initiatives. UN وتعد الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة بمثابة الدوائر الرئيسية التي تعمل على تكرار أو تطوير المبادرات التي يدعمها الصندوق.
    I also commend the personnel of the United Nations country team and non-governmental organization partners for their steadfast efforts to deliver urgently needed humanitarian emergency assistance to the population under extremely challenging conditions. UN وأشيد أيضا بأفراد فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المنظمات غير الحكومية لجهودهم الدؤوبة لتقديم المساعدة الإنسانية التي يحتاجها السكان بشدة في حالات الطوارئ، في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Training exercise to test the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies and non-governmental organization partners UN :: عملية تدريب لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال مكافحة الألغام مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    The report highlights the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to the preparation of action plans to address violations and outlines the programmatic responses that are being undertaken by the United Nations and non-governmental organization partners. UN ويبرز التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع من أجل إعداد خطط عمل ترمي إلى التصدي للانتهاكات، ويحدد الاستجابات البرنامجية التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية.
    G. Voluntary repatriation and reintegration 43. In close collaboration with government counterparts and United Nations and non-governmental organization partners, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) began preparations in March 2002 for a multi-year voluntary repatriation effort to help end the decades-long exile of millions of Afghans. UN 43 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون الوثيق مع نظراء حكوميين والأمم المتحدة وشركاء من المنظمات غير الحكومية في آذار/مارس 2002 في تنفيذ عملية إعادة طوعية إلى الوطن على مدى سنوات عديدة للمساعدة على إنهاء حياة المنفـى التي يعيش فيها ملايين الأفغان منذ عقود من الزمن.
    Training exercise that tests the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies and non-governmental organization partners and subsequent updating of the Framework UN عملية تدريب يُختبر بواسطتها " إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة " مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة وتحديث ذلك الإطار لاحقا
    The Special Representative is working with the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR and non-governmental organization partners to develop programmes and materials to ensure training and effective oversight of United Nations personnel working in situations of armed conflict. UN ويتعاون الممثل الخاص مع إدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الشريكة لوضع برامج ومواد تكفل توفير التدريب لأفراد الأمم المتحدة العاملين في حالات الصراع المسلح والإشراف الفعال عليهم.
    In Guatemala, for example, UNICEF and non-governmental organization partners note that by 1999 only 13 per cent of the judicial cases seeking justice for violations committed against urban street children had been resolved. UN ففـي غواتيمالا، علــى سبيـل المثــال، لاحظت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة أن 13 في المائة فقط من القضايا المقدمة إلى العدالة بشأن انتهاكات ارتكبت ضد أطفال الشوارع في الحواضر تم البت فيها بحلول عام 1999.
    36. WFP is the main agency responsible for providing food aid to vulnerable groups and, together with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organization partners, assists refugees, internally displaced persons and social cases. UN 36 - يعتبر برنامج الأغذية العالمي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن توفير المعونة الغذائية للجماعات الضعيفة، وهو يتولى بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الشريكة مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا وإعانة الحالات الاجتماعية.
    Four participants from the workshop were asked to write reports on the concrete impact the Convention had had for women in their countries, to be included in a global impact study being conducted by the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat and non-governmental organization partners and supported by UNIFEM. UN وطلب إلى أربع من المشتركات في هذه الحلقة كتابة تقارير عن اﻷثر الفعلي للاتفاقية على المرأة في بلدانهن، من أجل تضمينها في دراسة عالمية ﻷثر الاتفاقية تجريها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة ويدعمها الصندوق.
    51. In September 2002, UNICEF and non-governmental organization partners established child-friendly spaces for about 4,000 displaced children living in camps near Monrovia, Liberia. UN 51 - وفي شهر أيلول/سبتمبر 2002، أنشأت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة مساحات ملائمة للأطفال لحوالي 000 4 طفل مشرد يعيشون في مخيمات بالقرب من مونروفيا، بليبريا.
    While the prevention and enforcement components of the strategy have so far received most of the attention and resources both at Headquarters and in the field, the remedial action component has been conceptualized and implemented through the coordination and liaison with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other United Nations agencies and non-governmental organization partners. UN وفي حين حظي عنصرا المنع والإنفاذ في الاستراتيجية حتى الآن بمعظم الاهتمام والموارد في المقر وفي الميدان، فقد استحدث مفهوم الإجراءات العلاجية ونفذ من خلال التنسيق والاتصال مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    18. United Nations staff have been deployed to the field within regional government structures to support their government counterparts and non-governmental organization partners in the effective implementation and monitoring of emergency programmes. UN 18 - وقد تم إيفاد موظفي الأمم المتحدة إلى الميدان في إطار هياكل حكومية إقليمية لدعم نظرائهم الحكوميين والشركاء من المنظمات غير الحكومية في التنفيذ والرصد الفعليين للبرامج الطارئة.
    On the International Day of Families itself, activities would be held at Headquarters in cooperation with the Department of Public Information and non-governmental organization partners; preparation for those activities would begin in early 2004. UN ومضى يقول إن المقر سيشهد مجموعة من الأنشطة في اليوم العالمي للأسرة، بالتعاون مع إدارة الإعلام العام والشركاء من المنظمات غير الحكومية. وأعلن أن التحضير لهذه الأنشطة سيبدأ في أوائل عام 2004.
    Training exercise to test the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies and non-governmental organization partners UN تنفيذ عملية تدريب لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال مكافحة الألغام مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    Continuing insecurity and lack of basic services suggest that organized returns are not appropriate at this time. United Nations agencies and non-governmental organization partners are however preparing contingency plans to help those who return. UN ويتضح من استمرار انعدام الأمن وعدم توفر الخدمات الأساسية أن عمليات العودة المنظمة غير ملائمة في هذا الوقت، بيد أن وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية يعدون خططا احترازية لمساعدة العائدين.
    UNICEF is also working closely with the Ministry of Health and Social Welfare, WFP and non-governmental organization partners to support 15 supplementary feeding centres and 4 therapeutic feeding centres benefiting up to 10,000 people. UN كما تعمل اليونيسيف حاليا بشكل وثيق مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، وبرنامج الأغذية العالمي والشركاء من المنظمات غير الحكومية على تقديم الدعم إلى 15 مركزا للتغذية التكميلية، بالإضافة إلى أربعة مراكز للتغذية العلاجية يستفيد منها ما يصل إلى 000 10 شخص.
    I also commend the personnel of the United Nations country team and non-governmental organization partners for their tireless efforts to provide urgently needed coordinated humanitarian emergency assistance to the population, under arduous and often extremely dangerous circumstances. UN وأشيد أيضا بأفراد فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المنظمات غير الحكومية لجهودهم الدؤوبة لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة والمنسقة التي يحتاجها السكان بشدة في حالات الطوارئ، رغم أنهم يعملون في ظروف شاقة وبيئة محفوفة بمخاطر جمة في كثير من الأحيان.
    UNICEF and non-governmental organization partners have provided teacher-training activities, while WFP has helped UNICEF provide food to students. UN وقد هيأت اليونيسيف وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية أنشطة لتدريب المدرسين، فيما ساعد برنامج الأغذية العالمي اليونيسيف على توفير الغذاء للطلاب.
    In 2006, UNIFEM will continue to work with UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and non-governmental organization partners to step up action on addressing rape in conflict situations, and will also deepen work with sister agencies to strengthen knowledge of and investment in effective strategies for reducing violence against women. UN وفي عام 2006، سيواصل الصندوق العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية وشركاء من المنظمات غير الحكومية بغرض تعزيز الإجراءات المعنية بالتصدي للاغتصاب في حالات الصراع، كما سيعمل على تكثيف العمل مع الوكالات الشقيقة لتعزيز المعرفة بالاستراتيجيات الفعالة للحد من العنف ضد المرأة والاستثمار فيها.
    UNDP and OHCHR commenced a joint capacity-building project with the Provedor's Office earlier this year, which has so far provided training for staff of the Office and non-governmental organization partners on human rights principles, human rights and election monitoring and civic education. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في برنامج مشترك لبناء القدرات مع مكتب الأمين في أوائل هذا العام، وقد قدم حتى الآن لموظفي المكتب وشركائه من المنظمات غير الحكومية تدريبا في مجال مبادئ حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان ورصد الانتخابات والتربية المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus