"and non-governmental organizations concerned with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    The target audience is the academic community, policy makers and non-governmental organizations concerned with the rights of women workers. UN والجمهور المستهدف هو اﻷوساط اﻷكاديمية وصانعو السياسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق العاملات.
    It had collected data from both governmental bodies and non-governmental organizations concerned with the various sectors. UN وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات.
    The relevant outputs will also be used by regional and subregional bodies, universities, academic research centres, the business sector and non-governmental organizations concerned with these issues. UN كما تُستخدم النتائج ذات الصلة من جانب الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات ومراكز الأبحاث الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه القضايا.
    121. By local, national and international business organizations and non-governmental organizations concerned with women's issues: UN ١٢١ - من جانب منظمات اﻷعمال المحلية والوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    The Commission includes members from governmental institutions, the Church, the private sector and non-governmental organizations concerned with issues related to women and children. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    It is based on the replies to a questionnaire received from Member States, organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations concerned with youth. UN ويستند التقرير إلى ما ورد من الدول اﻷعضاء، ومؤسسات مظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب من ردود على أحد الاستبيانات.
    Contributions could also be solicited from professional and academic associations, and non-governmental organizations concerned with international law. UN ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي.
    The second periodic report had been prepared jointly by the ministries and non-governmental organizations concerned with women's affairs. UN وقد اشترك في اعداد التقرير الدوري الثاني الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.
    In particular, it provided advisory services to Lebanon, Palestine, Qatar and Saudi Arabia in institution- and capacity-building for national machineries for women and non-governmental organizations concerned with women's issues and gender equality. UN وقامت بصفة خاصة بتوفير خدمات استشارية لفلسطين وقطر ولبنان والمملكة العربية السعودية في مجال بناء المؤسسات والقدرات للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والمساواة بين الجنسين.
    " To consult with Indigenous People's organizations, Governments and non-governmental organizations concerned with matters falling within its competence; UN " التشاور مع منظمات السكان الأصليين ومع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الداخلة في اختصاصه؛
    31. The Committee welcomes the improvement in the cooperation between the State party and non-governmental organizations concerned with children's rights issues. UN 31- وترحب اللجنة بتحسن التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    These assessments are a key point of reference for Governments, international agencies and non-governmental organizations concerned with the situation of minorities and their return. UN وتمثل هذه التقييمات نقطة مرجعية رئيسية للحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بأوضاع الأقليات وعودتهم.
    By local, national, regional and international business organizations and non-governmental organizations concerned with women's issues: UN ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    By local, national, regional and international business organizations and non-governmental organizations concerned with women's issues: UN ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة:
    Representatives from other intergovernmental organizations and non-governmental organizations concerned with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks shall be afforded the opportunity to participate in meetings of such bodies as observers or otherwise, as appropriate. UN ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء.
    Representatives from other intergovernmental organizations and non-governmental organizations concerned with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks shall be afforded the opportunity to participate in meetings of such bodies as observers or otherwise, as appropriate. UN ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء.
    The period since 1995, when the Fourth World Conference on Women was held, has witnessed a heightening of demands by women and non-governmental organizations concerned with women for women's rights, a greater role for women in decision-making and the removal of obstacles to greater political participation and power-sharing for women. UN وقد شهدت الفترة التي انقضت منذ عام ١٩٩٥ عندما عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ازديادا في مطالبات النساء والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بحقوق المرأة، وبتعزيز دورها في صنع القرار، وكذلك بإزالة العقبات التي تعترض تعزيز مشاركتها في مجال السياسة وتشاطر السلطة.
    The present document contains replies received as of 10 June 1997 from indigenous and non-governmental organizations concerned with the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous populations. UN وتتضمن هذه الوثيقة الردود التي وردت حتى ٠١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ من منظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين.
    ESCAP serves as the secretariat of the Subcommittee, whose membership includes United Nations agencies and governmental and non-governmental organizations concerned with regional cooperation on Decade-related matters. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بمثابة أمانة للجنة الفرعية، التي تضم في عضويتها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتعاون الإقليمي في المسائل المتصلة بالعقد.
    As you know, the Havana Seminar was a resounding success and the Committee felt greatly encouraged by the enthusiastic participation of the territorial Governments at the highest levels as well as by the attendance of a record number of Member States, experts and non-governmental organizations concerned with the question of decolonization. UN وكما تعلمون، فإن حلقة هافانا حققت نجاحا باهرا، وكان لما أبدته الحكومات الإقليمية من حماس في مشاركتها على أعلى المستويات، فضلا عن حضور عدد قياسي من الدول الأعضاء، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة إنهاء الاستعمار، أثر بالغ التشجيع للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus