"and non-governmental organizations to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن تقدم
        
    • والمنظمات غير الحكومية على تقديم
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم
        
    • والمنظمات غير الحكومية على توفير
        
    • والمنظمات غير الحكومية لتقديم
        
    • والمنظمات غير الحكومية لتوفير
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى تزويد
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى توفير
        
    • والمنظمات غير الحكومية على القيام
        
    • والمنظمات غير الحكومية لوضع
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن توفر
        
    • والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم
        
    He called upon all Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide the expert with all possible assistance to enable her to carry out that mandate. UN ودعا جميع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الخبيرة، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    I call on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide the resources necessary to carry out the humanitarian aspects of the Protocol and the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وإني أدعو جميع الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الموارد اللازمة للاضطلاع بالجوانب اﻹنسانية من البروتوكول واصلاح البلد وتعميره.
    6. Requests the States Members of the United Nations, international organizations, intergovernmental organs and non-governmental organizations to provide emergency humanitarian assistance and/or any other assistance to the people of Burundi; UN ٦ - تطلب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻷجهزة الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم للبورونديين معونة إنسانية طارئة و/أو أي مساعدة أخرى؛
    The Government had also encouraged the banking sector and non-governmental organizations to provide credit and capital to women. UN وقد شجعت الحكومة أيضا القطاع المصرفي والمنظمات غير الحكومية على تقديم الائتمان ورؤوس اﻷموال للمرأة.
    15. Also calls upon the Government of Iraq to increase its cooperation with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country, in particular to ensure the right to an adequate standard of living, including to food and health care; UN ٥١ - تطلب أيضا إلى حكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى المعيشة اللائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛
    5. Encourages Governments as well as intergovernmental and non-governmental organizations to provide financial and in-kind contributions for supporting the implementation of the immediate actions called for in paragraph 13 of Governing Council decision 19/13 C; UN ٥ - يحث الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لمساندة تنفيـــذ اﻹجـــراءات الفوريـــة المطلوبة بمقتضى الفقرة ١٣ من مقرره ١٩/١٣ جيم؛
    In its resolution 1997/14, the Sub-Commission endorsed the decision of the Working Group and requested the Secretary-General to invite Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information, in particular on matters relating to education and language, to be made available as a background paper at the Working Group. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤١، قرار الفريق العامل هذا ورجت من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات، ولا سيما بشأن المسائل التي تتصل بالتعليم واللغة، لكي تتاح كورقة معلومات أساسية للفريق العامل.
    In its resolution 2002/21, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights welcomed the proposal to focus on this theme and invited Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information. UN ورحبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2002/21، بالاقتراح المتعلق بالتركيز على هذا الموضوع ودعت الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات.
    Lastly, he had called on OAU to mobilize member States, international organizations and non-governmental organizations to provide the necessary assistance to the Palestinian people during the critical phase of transition and the initiation of final status negotiations. UN ودعا أخيرا منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى حشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الدعم اللازم إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الحرجة من المرحلة الانتقالية وبدء مفاوضات الوضع النهائي.
    5. Requests the States Members of the United Nations, international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide emergency humanitarian assistance and/or any other assistance to Burundi; UN ٥ - ترجو من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم لبوروندي معونة إنسانية عاجلة و/أو أي مساعدة أخرة ممكنة؛
    3. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance for the rehabilitation of the economy of Sierra Leone and the reconstruction of its devastated areas; UN ٣ - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساعدة كافية لانعاش اقتصاد سيراليون وتعمير المناطق المدمرة فيها؛
    14. Urges Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide and intensify their economic, financial and humanitarian assistance in favour of the Rwandese population and of the democratization process in Rwanda; UN ١٤ - يحث الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا؛
    This reform can often be combined with incentives to enhance the capacity of the private sector and non-governmental organizations to provide services from which the state has disengaged, or for which civil society has a strong comparative advantage. UN ويمكن الجمع في حالات عديدة بين هذا الإصلاح وبين الحوافز على تحسين قدرة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات في المجالات التي انسحبت منها الدولة، أو التي يكون للمجتمع المدني فيها مزايا مقارنة قوية.
    (j) To cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    (j) To cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    7. Encourages Governments and also intergovernmental and non-governmental organizations to provide financial contributions and contributions in kind to support implementation of the immediate action called for in paragraph 13 of decision 19/13 C. UN 7 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية المطلوبة بمقتضى الفقرة 13 من مقرره 19/13 جيم؛
    5. Encourages Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to provide financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its objectives, particularly those concerning training, technical assistance, policy guidance, research and data collection; UN ٥ ـ يشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير دعم مالي وتقني للمعهد لتمكينه من تحقيق أهدافه، وخصوصا ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية، والتوجيه في مجال السياسات العامة، والبحوث وجمع البيانات؛
    It also commends the efforts of States, United Nations agencies, and non-governmental organizations to provide emergency humanitarian assistance to the suffering people of Rwanda. UN ويثني أيضا على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ إلى شعب رواندا المعذب.
    Hospitals are largely dependent on food aid from WFP and non-governmental organizations to provide meals for patients and resident doctors. UN وتعتمد المستشفيات اعتمادا كبيرا على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية لتوفير الوجبات الغذائية للمرضى واﻷطباء المقيمين.
    The Commission also decided, without a vote, to invite Governments, competent bodies of the United Nations, the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide or continue to provide information on this question, and recommended the following draft decision to the Economic and Social Council for adoption: UN وقررت اللجنة أيضا، بدون تصويت، دعوة الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم معلومات أو أن تواصل تقديم معلومات عن هذه المسألة، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    4. Invites Governments, the relevant United Nations bodies, specialized agencies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide or continue to provide information on the issue to Mr. Decaux; UN 4- تدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى تزويد السيد ديكو أو مواصلة تزويده بالمعلومات المتعلقة بالمسألة؛
    It also requested the Secretary-General to invite Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information, in particular on matters relating to indigenous health, to be made available as a background paper at the fourteenth session of the Working Group. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى توفير المعلومات، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بصحة الشعوب اﻷصلية، ﻹتاحتها كورقة معلومات أساسية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل.
    Some efforts by civil society and non-governmental organizations to provide programmes, advocate and lobby for women's strategic and practical needs were government-subsidized and complemented the Government's efforts in the areas of violence against women, women in politics, women in the media, peace-building and legal reforms. UN وإن بعض الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع البرامج، وتنظيم الحملات الإعلامية، والتعريف بالاحتياجات الاستراتيجية والعملية للمرأة تمولها الحكومة وتكمل جهود الحكومة في مجالات العنف الموجه ضد المرأة، والمرأة في السياسة، والمرأة في وسائط الإعلام، وبناء السلام، والإصلاح القانوني.
    23. Appeals to Member States and international and non-governmental organizations to provide adequate financial, material and technical assistance for relief and rehabilitation programmes for the large number of refugees, voluntary returnees and displaced persons and victims of natural disasters and to the affected countries; UN ٣٢ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    13. Calls upon concerned Governments to allocate resources, as appropriate, to provide comprehensive programmes for the physical, psychological and social recovery of victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care, including for HIV/AIDS, and by taking measures to cooperate with intergovernmental and non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 13 - تهيب بالحكومات المعنية أن تخصص الموارد، حسب الاقتضاء، لتقديم برامج شاملة تهدف إلى علاج ضحايا الاتجار وتأهيلهن وإدماجهن في المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية، بما في ذلك للمصابين بالإيدز وفيروسه، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus