"and non-intervention in internal affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
        
    Deepening bilateral relations in keeping with principles of respect, sovereignty and non-intervention in internal affairs. UN :: تعميق العلاقات الثنائية مع الحفاظ على مبادئ الاحترام والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    His delegation believed that consideration of the topic must take into account respect for the rule of law and the prevention of impunity as well as respect for the principles of the sovereign equality of States and non-intervention in internal affairs. UN وأعرب عن اعتقاد وفده أن دراسة هذا الموضوع يجب أن تأخذ في الحسبان احترام سيادة القانون ومنع الإفلات من العقاب فضلا عن احترام مبدأي تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Respect for the status of such officials by foreign States derived from the immunity granted to the officials' State and the principles of the sovereign equality of States and non-intervention in internal affairs. UN واحترام الدول الأجنبية للوضع القانوني لهؤلاء المسؤولين يُستمد من الحصانة الممنوحة لمسؤولي الدولة ومن مبدأي تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Such measures were said to contravene the ideals of democratic States and the basic principles of State sovereignty, independence, sovereign equality, self-determination and non-intervention in internal affairs. UN وقيل إن هذه التدابير تتعارض مع المثل العليا للدول الديمقراطية والمبادئ الأساسية لسيادة الدول واستقلالها والمساواة في السيادة وتقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Sovereignty, sovereign equality, respect for territorial integrity and non-intervention in internal affairs are cardinal principles that remain vital for the peace and security of all nations. UN فالسيادة، والمساواة في السيادة، واحترام السلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية هي مبادئ جوهرية لا تزال حيوية من أجل إقرار السلام وتحقيق الأمن لجميع الدول.
    In implementing any peace-keeping operation we must strictly abide by the principles contained in the United Nations Charter, particularly the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-intervention in internal affairs. UN وعند تنفيذ أية عملية لحفظ السلام، يجب أن نلتزم بشدة بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما مبدأي احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    To that end, all States must fulfil their obligations and responsibilities under the Convention, in keeping with the principles of the sovereign equality and territorial integrity of States and non-intervention in internal affairs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على جميع الدول الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها بموجب الاتفاقية، تمشيا مع مبادئ المساواة بين الدول في السيادة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لها.
    We would therefore welcome an assessment of the international drug problem and the development of a forward-looking strategy for the twenty-first century centred on the basic principle of a balanced approach between supply and demand reduction and, in particular, with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, and non-intervention in internal affairs of States. UN ولذلك فإننا نرحب بإجراء تقييم لمشكلة المخدرات العالمية، وصوغ استراتيجية للقرن الحادي والعشرين تستشرق المستقبل وترتكز على المبدأ اﻷساسي المتمثل في اتباع نهج متوازن بين خفض العرض والطلب، وعلى وجه الخصوص، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    It was prepared to impose the severest penalties on anyone proved to be involved in such acts and promised to undertake to respect the national options of all States and to base its relations on mutual respect and non-intervention in internal affairs. UN وهي مستعدة لفرض أقصى العقوبات على أي شخص يثبت تورطه في مثل هذه اﻷعمال وقد وعدت بأن تتعهد باحترام الخيارات الوطنية لجميع الدول وأن تقيم علاقاتها على أساس الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    114. On the question of the expansion of peace-keeping operations, it was essential to respect the spirit of the Charter regarding the sovereign equality of States, territorial integrity and non-intervention in internal affairs. UN ١١٤ - وفيما يتعلق بمسألة توسيع عمليات حفظ السلم، قال إن من الضروري احترام روح الميثاق بشأن مساواة الدول في السيادة، والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Paraguay rejects in toto the statements by the Minister for Foreign Affairs of Uruguay referring to Paraguay as being violations of the purposes and principles of the United Nations regarding equality of rights and self-determination of peoples, sovereign equality of all Members and non-intervention in internal affairs. UN إن جمهورية باراغواي ترفض الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية أوروغواي بشأن باراغواي جملة وتفصيلا، لأنها تشكل انتهاكاً لمقاصد المنظمة ومبادئها، وذلك في ما يتعلق بالمساواة في الحقوق، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، والمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    26. The countries of the Rio Group reaffirmed their intention to apply national and international strategies -- such as education and training -- for demand and supply reduction and for adherence to the principle of shared responsibility, subject to respect for sovereignty and territorial integrity and non-intervention in internal affairs. UN 26 - إن بلدان مجموعة ريو تؤكد من جديد عزمها على تطبيق الاستراتيجيات الوطنية والدولية - مثل التعليم والتدريب - لخفض الطلب والعرض، والانضمام إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، بشرط احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    (e) Promotion of close cooperation with the States in the region on the basis of the principles of mutual respect, good neighbourly relations and non-intervention in internal affairs in conformity with the Charter of the United Nations, and development of close cooperation with its neighbours in the service of peace, stability and prosperity for the people of the Arabian Peninsula and the Gulf. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الوثيق مع دول المنطقة على أساس مبادئ الاحترام المتبادل، وعلاقات حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتطوير التعاون الوثيق مع البلدان المجاورة لمصلحة السلم والاستقرار والرخاء لشعب شبه الجزيرة العربية والخليج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus