"and non-nationals" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغير المواطنين
        
    • وغير الرعايا
        
    • والأشخاص من غير المواطنين
        
    • والمقيمين
        
    • وغير الوطنيين
        
    Participation in unions is also proscribed by Entity regulations which do not differentiate between nationals and non-nationals. UN وتنص أيضاً على المشاركة في النقابات نظمُ الكيان التي لا تميز بين المواطنين وغير المواطنين.
    11. The mechanism in the Counterfeiting Convention makes a distinction between nationals and non-nationals of the State concerned. UN 11 - وتميز الآلية المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة التزييف بين مواطني الدولة المعنية وغير المواطنين.
    All other rights must be respected and guaranteed to nationals and non-nationals alike. UN ويجب احترام جميع الحقوق الأخرى وضمانها للمواطنين وغير المواطنين على السواء.
    In an emergency situation it will be both difficult and unwise to distinguish sharply between nationals and non-nationals. UN وسيكون التمييز التام بين الرعايا وغير الرعايا في حالات الطوارئ أمرا صعبا وغير حكيم على حد سواء.
    The Committee notes with concern the insufficient information provided on the situation of refugees, migrants and non-nationals residing in Zimbabwe. UN 199- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات المتاحة بشأن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي.
    Accordingly, the Emirati legislature has provided for the rights of citizens and non-nationals in national legislation without gender discrimination. It also periodically updates legislation consistent with new developments. UN وعليه؛ عمد المشرع في دولة الإمارات على التنصيص في التشريعات الوطنية على حقوق المواطنين والمقيمين بشكل دون تمييز على أساس النوع، ويحرص المشرع على مراجعة دورية للتشريعات لضمان ملائمتها للمستجدات.
    It is contended that the reservation of the State party to article 26 of the Covenant should not be interpreted as legitimising any unequal treatment between nationals and non-nationals. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    Statistics could, however, distinguish between nationals and non-nationals. UN ولقد تُفرِّق الإحصاءات، مع هذا، بين المواطنين وغير المواطنين.
    A core principle of the social protection system is that both nationals and non-nationals can access it equally. UN ويتمثل أحد المبادئ الأساسية لنظام الحماية الاجتماعية في ضمان وصول المواطنين وغير المواطنين إليه على قدم المساواة.
    Tunisia had ratified the ILO conventions concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in employment and occupations and equal remuneration and social security. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    In some countries, and with respect to some rights, a legal distinction is made between the equality of nationals and non-nationals. UN 68- وفي بعض البلدان، وفيما يتعلق ببعض الحقوق، توجد تفرقة قانونية بين مساواة المواطنين وغير المواطنين.
    In particular, the Committee welcomes the extraterritorial application of certain provisions of the Penal Code, allowing for the criminal prosecution of persons, both nationals and non-nationals, for sexual crimes committed abroad. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتطبيق بعض أحكام القانون الجنائي خارج إقليم الدولة، مما يسمح بالمقاضاة الجنائية للأشخاص، المواطنين وغير المواطنين على السواء، الذين يرتكبون جرائم جنسية في الخارج.
    In this respect, the Government reported that distinctions between nationals and non-nationals cannot be made in violation of the principle of equality before the law enshrined in the constitution. UN وذكرت الحكومة بهذا الصدد أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين وغير المواطنين بما يتعارض مع مبدأ المساواة أمام القانون الذي كرسه الدستور.
    Tunisia had ratified the ILO conventions concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in employment and occupations and equal remuneration and social security. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    Therefore, any distinctions made between nationals and non-nationals or between regular and irregular migrants, in relation to economic, social and cultural rights, should serve a legitimate purpose, and be proportional to the achievement of that purpose. UN لذلك، فإن أي تمييز بين المواطنين وغير المواطنين أو بين المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينبغي أن يخدم غرضا مشروعا، وأن يكون متناسبا مع تحقيق هذا الغرض.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying the ILO Convention concerning Minimum Standards of Social Security (No. 102, of 1952) and the ILO Convention concerning Equality of Treatment of Nationals and non-nationals in Social Security (No. 118, of 1962). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي.
    21. The Government of Cyprus responded, on 26 September 2000, that the provisions of its labour law and other relevant legislation applied equally to nationals and non-nationals. UN 21 - وردت حكومة قبرص في 26 أيلول/سبتمبر 2000 موضحة أن أحكام قانون العمل فيها والتشريعات الأخرى ذات الصلة تنطبق على قدم المساواة على المواطنين وغير المواطنين.
    It is noted that since the 11 September 2001 terrorist attacks, migrants and non-nationals have become the object of increased measures of control in a number of countries, putting at risk some of their most fundamental rights. UN ومن الملاحظ أنه منذ الاعتداءات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 أصبح المهاجرون وغير المواطنين عرضة لمزيد من تدابير الرقابة في عدد من البلدان، مما يعرض بعض أهم حقوقهم الأساسية للخطر.
    45. Mr. Robert Husbands, a staff member of OHCHR, said that article 1, paragraph 2, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination accepted that States would differentiate between nationals and non-nationals. UN 45- تحدث السيد روبرت هازبندز، الموظف في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، فقال إن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تقبل بأن الدول تفرق بين الرعايا وغير الرعايا.
    The State party is invited to provide, in its next periodic report, additional information on the situation of refugees, migrants and non-nationals residing in Zimbabwe as well as the relevant legislative measures available to ensure the protection of their rights. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي وعن التدابير التشريعية ذات الصلة المتاحة لحماية حقوقهم.
    42. The Government attaches importance to providing universal education. In 2012, the cabinet approved a draft law making education compulsory at all levels for all children in the State, including citizens and non-nationals, up to the age of 18. UN 42 - وإيمانا من الدولة بأهمية توفير التعليم للجميع أقر مجلس الوزراء عام 2012 مشروع إلزامية التعليم بكافة مراحله لجميع الأطفال بالدولة حتى سن الثامنة عشر للمواطنين والمقيمين على حد سواء.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 102 (1952) concerning Social Security (Minimum Standards) and ILO Convention No. 118 (1962) concerning Equality of Treatment of Nationals and non-nationals in Social Security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus