"and non-parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغير الأطراف
        
    • والدول غير الأطراف
        
    • ومن غير الأطراف
        
    • ولغير الأطراف
        
    • ودول غير أطراف
        
    • والدول غير اﻷطراف فيها
        
    Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    As noted above, the Montreal Protocol monitors and licenses trade between Parties, and controls trade between Parties and non-parties. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بروتوكول مونتريال يتابع ويرخص للتجارة بين الأطراف، ويراقب التجارة بين الأطراف وغير الأطراف.
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    His country regrettedHowever, nuclear cooperation between States parties and non-parties, which could effectively encouraged non-participation, which was regrettable. UN بيد أن التعاون النووي بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف يمكن أن يشجع بفعالية عدم المشاركة، ما يبعث على الأسف.
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    EC indicated that it supported a dialogue between States parties and non-parties to promote adherence to the Agreement. UN وأعلنت الجماعة الأوروبية أنها تدعم الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل تشجيع الالتزام بالاتفاق.
    III. Observers Participation of the United Nations, specialized agencies and non-parties UN اشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    It is important that it was based on broad consensus including both parties and non-parties to the Statute. UN وكان أمرا مهما أن يقوم ذلك الحل على توافق واسع للآراء يشمل الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN اشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    They may also require information on trade in such substances with other countries, including both parties and non-parties. UN كما قد تشترط تقديم معلومات عن الاتجار في هذه المواد مع بلدان أخرى، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف.
    Governments: Parties and non-parties to the Stockholm Convention; UN الحكومات: الأطراف في اتفاقية استكهولم وغير الأطراف فيها؛
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    We regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    As a result, the recommendations of the Review Conference reflect the views of the parties and non-parties alike. UN ونتيجة لذلك، تعبر توصيات مؤتمر الاستعراض عن آراء الأطراف وغير الأطراف على حد سواء.
    These efforts might include the exchange of information concerning legislative experience between States parties and non-parties; UN وقد تشمل هذه الجهود تبادل المعلومات بين الدول الأطراف وغير الأطراف بشأن تجاربها في المجال التشريعي؛
    The amendments not only accelerated the phase-out of various substances and added new substances, they also addressed the important issues of participation by developing countries, non-compliance, and non-parties. UN ولم تعمل هذه التعديلات على التعجيل بإنهاء شتى المواد وإضافة مواد جديدة فحسب، بل إنها عالجت مسائل مهمة تتعلق بمشاركة البلدان النامية، وعدم التقيد والدول غير الأطراف.
    Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-parties. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف.
    The Protocols were part of international customary law and were binding on parties and non-parties alike. UN وإن البروتوكولات جزء من القانون الدولي العرفي، وهي مُلزمة للأطراف فيها ولغير الأطراف على حدٍ سواء.
    In the same context, the nuclear sharing between nuclear-weapon States and between nuclear-weapon States and non-parties to the Treaty is also a grave source of concern for States parties to the Treaty. UN وفي هذا السياق نفسه، يساور الدول الأطراف في المعاهدة قلق بالغ أيضا مصدره التشارك النووي بين الدول الحائزة لأسلحة نووية والتشارك النووي بين الدول الحائزة لأسلحة نووية ودول غير أطراف في المعاهدة.
    They said the real problem was to make a distinction between the Parties to the Convention and non-parties, and that Parties to the Convention should have a higher status than observers. UN وأضافوا بأن المشكلة الحقيقية هي التفريق بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية والدول غير اﻷطراف فيها وضرورة أن يكون للدول اﻷطراف في الاتفاقية مركز أعلى من مركز المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus