Both countries will cooperate with efforts by the international community to prevent conflicts and normalize the situation in conflict areas around the world. | UN | وسيتعاون البلدان مع جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع نشوب المنازعات وتطبيع الحالات في مناطق النزاع في العالم. |
He acknowledges the efforts made by both States to settle pending issues and normalize relations according to the Pyongyang Declaration. | UN | ويقر بالجهود التي تبذلها الدولتان من أجل تسوية المسائل المعلقة وتطبيع العلاقات وفقا لإعلان بيونغ يانغ. |
There had never been a better time for the international community to take actions to lift sanctions, increase technical development assistance, develop human resources and normalize the UNDP country programme for Myanmar. | UN | وما من وقت بأفضل من هذا كي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل رفع الجزاءات وزيادة المساعدة التقنية الإنمائية وتنمية الموارد البشرية وتطبيع البرنامج القطري المتعلق بميانمار للبرنامج الإنمائي. |
I pledged the full support of the AU in efforts to end the fighting and normalize relations between the two countries. | UN | وتعهدت بدعم الاتحاد الأفريقي دعما تاما في الجهود الرامية إلى إنهاء الاقتتال وتطبيع العلاقات بين البلدين. |
Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. | UN | كما نرى كرواتيا تحث أولا على التفاوض مع بلغراد وتطبيع العلاقات معها، فلا يلبث هذا السلوك من جانبها أن يصبح تهمة تتهم بها. |
With the 2015 electoral campaign just two years away, I call on all to intensify efforts to resume dialogue and normalize relations and to ensure that the foundations are laid now for a peaceful and participatory campaign period. | UN | وقبل سنتين من انطلاق الحملة الانتخابية المزمَع إجراؤها في عام 2015، أدعو جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود الرامية إلى استئناف الحوار وتطبيع العلاقات وضمان وضع أسس حملة انتخابية سلميّة وقائمة على المشاركة من الآن. |
The international community's call on the United States Government to change its policy, lift the embargo and normalize bilateral relations with Cuba is growing ever louder. | UN | ويعلو مدويا صوت الدعوة التي يوجهها المجتمع الدولي إلى حكومة الولايات المتحدة لتغيير سياستها ورفع الحصار المفروض على كوبا وتطبيع العلاقات الثنائية معها. |
That is why now, while striving to put an end to violence and normalize the situation, it is also necessary to work out the mechanism for subsequent talks. | UN | من أجل هذا وبالرغم من المحاولات الجارية الآن لوضع نهاية للعنف وتطبيع الوضع، من الضروري إنشاء آلية من أجل المحادثات التالية. |
In a similar vein, I am encouraged that Eritrea is now engaging in an effort to arrive at a peaceful resolution to the border conflict and normalize relations with Djibouti. | UN | ومن منطلق شبيه بذلك، يشجعني اشتراك إريتريا حاليا فيما يبذل من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع على الحدود مع جيبوتي وتطبيع العلاقات معها. |
Japan has not altered its intention to comprehensively resolve outstanding issues of concern, settle the unfortunate past and normalize relations in accordance with the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration. | UN | لم تغير اليابان عزمها على تسوية المسائل المعلقة بطريقة شاملة، وطي صفحة الماضي المؤلم، وتطبيع العلاقات بموجب إعلان بيونغ يانغ المشترك بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Despite the international community's fervent and increasing calls for the new United States Government to change its policy towards Cuba, lift the embargo and normalize bilateral relations, President Obama's Government has made no change in the embargo policy. | UN | وبالرغم من النداءات المكثفة والمتزايدة التي يوجهها المجتمع الدولي إلى الحكومة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية من أجل تغيير سياستها تجاه كوبا ورفع الحصار المفروض عليها وتطبيع العلاقات الثنائية معها، تواصل حكومة أوباما سياسة الحصار دون أي تغيير. |
In view of the fact that the embargo has caused significant suffering on the part of the people of Cuba, we call on the United States Government to end the embargo and normalize its relations with Cuba, in the interests of all the people of Cuba and of the United States. | UN | وبالنظر إلى تسبيب الحظر لمعاناة كبيرة من جانب شعب كوبا ندعو حكومة الولايات المتحدة إلى إنهاء الحظر وتطبيع علاقاتها مع كوبا لمصلحة شعب كوبا كله والولايات المتحدة. |
In view of the fact that the embargo has caused significant suffering to the people of Cuba, we call on the United States Government to end it and normalize relations with Cuba in the interests of all the people of Cuba and of the United States of America. | UN | ونظرا لكون الحصار سبَّب معاناة كبيرة لشعب كوبا، فإننا نناشد حكومة الولايات المتحدة إنهاء الحصار وتطبيع العلاقات مع كوبا لمصلحة جميع سكان كوبا وسكان الولايات المتحدة الأمريكية. |
Autonomy for Western Sahara within the Kingdom of Morocco would be a way to end the tragedy of the Tindouf camps and normalize the social, economic and political life of Morocco. | UN | والاستقلال الذاتي للصحراء الغربية ضمن مملكة المغرب طريقة تسمح بإنهاء مأساة مخيمات تندوف وتطبيع الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للمغرب. |
(ii) Requests the facilitators of the Tripoli Agreement to remain actively engaged in the efforts to defuse the tension on the ground and normalize the relations between Chad and the Sudan and ensure the effective functioning of the existing mechanisms agreed upon in the Tripoli Declaration and Agreement; | UN | ' 2` يطلب إلى مُيسري اتفاق طرابلس مواصلة جهودهم النشطة سعيا إلى تخفيف حدة التوتر على الأرض وتطبيع العلاقات بين تشاد والسودان وكفالة العمل الفعال للآليات القائمة التي تم الاتفاق عليها في إعلان واتفاق طرابلس؛ |
This new consensus should revive the commitment of all States to complete nuclear disarmament, establish non-discriminatory standards for peaceful nuclear cooperation, and normalize the relationship between the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and the three non-NPT nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن ينعش توافق الآراء الجديد هذا التزام جميع الدول بنزع كامل للسلاح النووي، ووضع معايير غير تمييزية للتعاون النووي للأغراض السلمية، وتطبيع العلاقة بين نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Calling upon all States in the region to peacefully resolve their disputes and normalize their relations in order to lay the foundation for durable peace and lasting security in the Horn of Africa, and encouraging these States to provide the necessary cooperation to the African Union in its efforts to resolve these disputes, | UN | وإذ يهيب بكافة الدول في المنطقة أن تعمل على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتها بهدف وضع الأساس لسلام وأمن دائمين في القرن الأفريقي، وإذ يشجع هذه الدول على تقديم المساعدة اللازمة للاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى تسوية هذه المنازعات، |
Despite intense and growing demands from the international community for the United States Government to change its policy on Cuba, lift the embargo and normalize bilateral relations, the Administration of President Obama has kept the embargo policy intact. | UN | لم تغير حكومة الرئيس أوباما شيئا من سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا رغم ما صدر عن المجتمع الدولي من مطالبات مكثفة ومتزايدة لحملها على تغيير تلك السياسة، ورفع الحصار عن كوبا وتطبيع العلاقات الثنائية معها. |
Despite the international community's fervent and increasing calls for the United States Government to change its policy towards Cuba, lift the embargo and normalize bilateral relations, the United States Government has not altered its policy towards Cuba. | UN | وعلى الرغم من النداءات المكثفة والمتزايدة التي يوجهها المجتمع الدولي إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تغيير سياستها تجاه كوبا ورفع الحصار المفروض عليها وتطبيع العلاقات الثنائية معها، تواصل حكومة الولايات المتحدة سياستها إزاء كوبا دونما أي تغيير. |
With regard to relations between Japan and the Democratic People's Republic of Korea, Japan intends to maintain its efforts to comprehensively resolve the outstanding issues of concern, settle the unfortunate past and normalize relations, in accordance with the Japan-Democratic People's Republic of Korea Pyongyang Declaration of 2007. | UN | بخصوص العلاقات بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن اليابان تعتزم مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد حلول شاملة للمسائل المعلقة المثيرة للقلق وتسوية قضايا الماضي المؤسفة وتطبيع العلاقات، وفقا لإعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقع في عام 2007. |