"and not later" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي موعد لا
        
    • وليس بعد ذلك
        
    • مهلة لا
        
    Decides that the first session of the group shall be held as soon as is feasible and not later than April 2008; UN 4- يقرر أن تُعقد الدورة الأولى للفريق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل 2008؛
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    Participants are advised to reserve their hotel rooms as early as possible and not later than 10 April 2001. UN وينصح المشاركون بحجز غرف الإقامة في الفنادق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتأخر عن 10 نيسان/أبريل 2001.
    He would submit the necessary corrections to the secretariat as soon as possible and not later than the end of October 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    My delegation accordingly urges the General Assembly, during this session, to conclude deliberations and reach agreement on the modalities for the reform and expansion of the Security Council so that the Millennium Assembly will adopt them next year — and not later. UN ولهذا، يحث وفد بلدي الجمعية العامة، خلال هذه الدورة، على أن تختتم المداولات وتتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته حتى تعتمدها الجمعية اﻷلفية في العام القادم - وليس بعد ذلك.
    4. Reiterates its request to the Secretary-General, in accordance with its resolution 51/218 E, to present, as soon as possible and not later than April 1998, proposals for administrative resource reductions resulting from this new, simplified system; UN ٤ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقوم بأسرع ما يمكن عملا بالقرار ٥١/٢١٨ هاء، وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتقديم مقترحات بشأن خفض الموارد اﻹدارية نتيجة لهذا النظام الجديد المبسط؛
    4. Decides that the intergovernmental negotiating committee shall commence its work as soon as possible and not later than January 1996; UN ٤ - يقــرر أن تبدأ لجنــة التفاوض الحكومية الدولية عملها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    4. Reiterates its request to the Secretary-General, in accordance with its resolution 51/218 E, to present, as soon as possible and not later than April 1998, proposals for administrative resource reductions resulting from this new simplified system; UN ٤ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقوم بأسرع ما يمكن عملا بالقرار ٥١/٢١٨ هاء، وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتقديم مقترحات بشأن خفض الموارد اﻹدارية نتيجة لهذا النظام الجديد المبسط؛
    I wish to reiterate here today that the completion of the CTBT as soon as possible and not later than 1996 has always been a goal which the Chinese delegation has striven for. UN إنني أود أن أؤكد من جديد هنا اليوم أن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١ كان دائماً هو الهدف الذي ناضل من أجله الوفد الصيني.
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted, as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    2. National profiles to indicate the current capabilities and capacities for management of chemicals and the specific needs for improvement should be elaborated as soon as possible and not later than 1997. UN ٢ - ينبغي، بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧، وضع موجزات وطنية تبين القدرات والطاقات الراهنة فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية والاحتياجات المحددة إلى التحسين.
    “6. Requests the Secretary-General to present proposals on the use of the funds available in section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be presented to the relevant intergovernmental bodies as soon as possible and not later than 31 July 1998;” UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام عرض مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وذلك لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ " ؛
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available in section 34, Development Account, of the programme budget for the biennium 1998-1999 to the relevant intergovernmental bodies, as soon as possible and not later than 31 July 1998; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    49. In accordance with financial regulations, financial statements are required to be submitted not later than 31 March following the end of the financial period for general and related funds and not later than 30 September for United Nations peacekeeping operations. UN ٤٩ - وفقا لﻷنظمة المالية، فمن المطلوب أن تقدم البيانات المالية في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/ مارس في أعقاب انتهاء الفترة المالية لﻷموال العامة واﻷموال ذات الصلة وفي موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر بالنسبة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    " 6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies " , UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " .
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available in section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to the relevant intergovernmental bodies, as soon as possible and not later than 31 July 1998; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    1. After the entry into force of this Declaration of Principles, and not later than the eve of elections for the Council, a redeployment of Israeli military forces in the West Bank and the Gaza Strip will take place, in addition to withdrawal of Israeli forces carried out in accordance with Article XIV. UN ١ - تجرى بعد بدء سريان إعلان المبادئ هذا، وفي موعد لا يتجاوز عشية انتخابات المجلس، إعادة وزع القوات العسكرية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، باﻹضافة إلى انسحاب القوات اﻹسرائيلية الذي يتم وفقا للمادة الرابعة عشرة.
    The plan would give the Secretariat, for the first time, a planning capability and management tools to ensure that the 35 per cent overall target will be achieved by 1995, and the 25 per cent at levels D-1 and above as soon as possible and not later than June 1997. UN ومن شأن الخطة أن تمنح اﻷمانة العامة، ﻷول مرة، قدرة تخطيطية وأدوات ادارية لكفالة تحقيق هدف اﻟ ٣٥ في المائة العام بحلول عام ١٩٩٥، وهدف اﻟ ٢٥ في المائة من الرتبة مد - ١ وما فوقها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    As for the time of raising the issue of admissibility, it was generally agreed that it should be prior to, or at the beginning of the trial and not later. UN ١٦٨ - وفيما يتعلق بالتوقيت الذي تثار فيه مسألة عدم قبول الدعوى، ساد اتفاق عام بأن ذلك ينبغي أن يكون قبل بداية المحاكمة أو عند بدايتها وليس بعد ذلك.
    122. The special session shall be convened as soon as possible after the formal request is communicated, but, in principle, not earlier than two working days, and not later than five working days after the formal receipt of the request. UN 122- تُعقد الدورة الاستثنائية في أسرع وقت ممكن بعد إرسال الطلب الرسمي، ولكنها تعقد، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل ولا تزيد عن ٥ أيام عمل بعد تسلم الطلب رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus