"and not others" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون غيرها
        
    • دون أخرى
        
    • و البعض لا
        
    • دون الأخرى
        
    The report explains why those regimes are covered and not others. UN ويشرح التقرير سبب تغطية تلك الأنظمة دون غيرها.
    A discussion ensued over the inclusion of parts of Article 101 and not others. UN وتلت ذلك مناقشة بشأن تضمين أجزاء من المادة ١٠١ دون غيرها.
    To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. UN فاﻹصرار على نحو صارم وغير مرن على مناقشة بعض المسائل دون غيرها سيؤدي بالتأكيد الى الشلل.
    If this might be useful, he is willing to engage with the inter-agency process and discuss its inclusion of some health indicators and not others. UN وهو مستعد، إذا كان للأمر فائدة، أن يشارك في العملية المشتركة بين الوكالات وأن يناقش إدراجها لبعض مؤشرات الصحة دون أخرى.
    Why is it ok to break some rules, and not others? Open Subtitles لماذ ممكن كسر بعض القوانين و البعض لا ؟
    The Department added that the reading by the Department of Field Support of the delegation of procurement authority to the Under-Secretary-General led to an illogical situation whereby the Department of Field Support took on responsibility for some special political missions and not others. UN وأضافت أن طريقة تأويل إدارة الدعم الميداني لتفويض السلطة في مجال الشراء لوكيل الأمين العام خلقت وضعا غير منطقي، فإدارة الدعم الميداني تولت هذه المسؤولية بالنسبة لبعض البعثات السياسية الخاصة دون الأخرى.
    27. That said, no programme has explained why certain violations trigger reparation benefits and not others. UN 27 - ومع ذلك، لم يعلل أي برنامج لماذا تترتب على انتهاكات بعينها دون غيرها استحقاقات جبر.
    13. Mr. Shany asked why information from NGOs was presented in the reports of some States and not others. UN 13- السيد شاني استفسر عن سبب تضمّن التقرير معلومات واردة من المنظمات غير الحكومية بشأن دول معينة دون غيرها.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific mention was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا ورد ذكر خاص لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific reference was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا وردت إشارات خاصة لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    It regretted that such rights were being openly violated by the selective practices of certain States seeking to achieve political objectives. The human rights issue had become a political weapon, a selective instrument subject to double standards and a means of blackmail and pressure used against some States and not others. UN ولذلك فهي تأسف لأن هذه الحقوق تنتهك على نحو سافر من خلال ممارسات انتقائية وغير موضوعية من جانب بعض الدول سعيا إلى تحقيق أهداف سياسية، بحيث أضحت قضية حقوق الإنسان سلاحا سياسيا وإجراء انتقائيا يخضع لمعايير مزدوجة ووسيلة للابتزاز والضغوط تستخدم ضد دول دون غيرها.
    However poverty is measured, the identification exercise should suggest why certain groups and not others suffer from a particular hardship. UN ولكن يجب أيضاً، بغض النظر عن الاسلوب المتبع في قياس الفقر، السهر في عملية التعيين على بيان اﻷسباب التي تجعل مجموعات معينة دون غيرها تعاني من نوع معين من المشاق.
    Its accession to the Treaty stemmed from its desire to ensure transparency in this field and its conviction that the possession of such destructive weapons by any State in the Middle East, or their falling into the hands of some States and not others or of terrorist non-governmental bodies, represented an enormous threat and source of anxiety not only to the peoples of the region but also of the entire world. UN وما كان انضمام سورية إلى المعاهدة إلا حرصا منها على إبراز الشفافية في هذا المجال وانطلاقا من قناعتها بأن امتلاك أية دولة في الشرق الأوسط لهذا السلاح المدمِّر أو وصوله إلى أيدي دول دون غيرها أو جهات غير حكومية إرهابية يشكِّل مصدر قلق وتهديد كبيرين ليس لشعوب المنطقة فحسب، وإنما لشعوب العالم أجمع.
    Recent concerns continue to raise issues of lack of an independent decision-making process, disproportionate lengthy alternative service and States parties that recognize the right to conscientious objection in a discriminatory manner, e.g. by granting exemption only to religious groups and not others. UN و لا تزال دواعي القلق التي ظهرت مؤخراً تثير مسائل عدم وجود عملية مستقلة لصنع القرار(4)؛ والخدمة البديلة لمدة طويلة وغير متناسبة(5) والدول الأطراف التي تعترف بحق الاستنكاف الضميري بطريقة تمييزية كمنح الإعفاءات للجماعات الدينية دون غيرها.
    61. Without addressing the question of whether a " State religion " is a system that is compatible with human rights, the Special Rapporteur has noted that in a few States, legislation has been adopted that recognizes certain religions and not others or that institutes a different status among certain categories of religions. UN 61- لاحظت المقررة الخاصة أن بضع دول اعتمدت تشريعات تعترف بأديان معينة دون غيرها أو تنشئ وضعاً مختلفاً فيما بين فئات دينية معينة، وقد لاحظت ذلك، دون أن تتناول مسألة ما إذا كان " دين الدولة " يشكل نظاماً متوافقاً مع حقوق الإنسان.
    Recent concerns continue to raise issues of lack of an independent decision-making process, disproportionate lengthy alternative service and States parties that recognize the right to conscientious objection in a discriminatory manner, e.g. by granting exemption only to religious groups and not others. UN ولا تزال دواعي القلق التي ظهرت مؤخراً تثير مسائل عدم وجود عملية مستقلة لصنع القرار()، وطول مدة الخدمة البديلة بصورة غير متناسبة()؛ والدول الأطراف التي تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري بطريقة تمييزية، كمنح إعفاء لجماعات دينية دون غيرها.
    In addition, he stated that Security Council resolution 1593 (2005) was unfortunate and ultimately defective since it exempted some parties and not others. UN وإضافة إلى ذلك، وصف قرار مجلس الأمن 1593 (2005) بالقرار المؤسف، وبأنه في الأساس قرار مَعيب لأنه يستثني بعض الأطراف دون غيرها.
    Recent findings suggest a consistent trend of increasing vegetation " greenness " in much of the region. However, the greening trend cannot be explained solely by the variation in rainfall. While extensive, the greening is not uniform, suggesting that factors other than rainfall may be contributing to the greening of some areas and not others. UN وتوحي النتائج التي تم التوصل إليها مؤخراً بوجود إتجاه ثابت في زيـادة " إخضرار " النباتات في معظم أنحاء المنطقة.(4) بيـد أنه لا يمكن تفسير إتجاه التخضير حصراً بوصفه نتيجة للتغير في هطول الأمطار، فبالرغم من كثافته، فإن التخضير غير متجانس، الأمر الذي يدل على وجود عوامل أخرى خلاف هطول الأمطار قد تسهم في تخضير بعض المناطق دون غيرها.
    A survey of the National Reports indicates that some States use the general format to provide detailed information, some others provide limited information, while a third category provides detailed and specific information with regard to some Articles and not others. UN ﺑ " النفي والإيجاب معاً " ، حيث إن دراسة استقصائية للتقارير الوطنية تبين أن بعض الدول تستخدم الاستمارة العامة لتقديم معلومات مفصلة، في حين تقدم دول أخرى معلومات محدودة، وتقدم فئة ثالثة من الدول معلومات مفصلة ومحددة فيما يتعلق بمواد دون أخرى.
    55. Around half the respondents (38) reported that human rights are included in three types of training: pre-service, in-service and head teacher training; some say that human rights are included in certain types of training and not others (head teacher training seems to incorporate human rights least of all); and only one Government said there was no such training at any stage. UN 55 - أفاد نحو نصف المجيبين (38) بأن حقوق الإنسان قد أُدمجت في ثلاثة أنواع من التدريب: قبل الخدمة، وأثناء الخدمة، وتدريب مديري المدارس؛ ويقول بعض المجيبين إن حقوق الإنسان قد أُدمجت في أنواع معينة من التدريب دون أخرى (ويبدو أن تدريب مديري المدارس هو أقل أنواع التدريب إدماجا لحقوق الإنسان)؛ ولم تقل إلا حكومة واحدة إن هذا التدريب لا يُوفَّر في أي مرحلة.
    Why Destiny stops at some planets and not others. Open Subtitles . لماذا "القدر" تتوقف عِند بعض الكَواكب و البعض لا ؟
    So the mere requirement to articulate the principles or at least the grounds for selecting the violation of some rights and not others is likely to remedy at least the gratuitous exclusions. UN لذا فإن مجرد طلب توضيح المبادئ أو على الأقل المبررات التي يستند إليها اختيار انتهاك بعض الحقوق دون الأخرى من المرجح أن يؤدي إلى تدارك الاستبعادات التي لا مبرر لها، على الأقل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus