"and notes the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلاحظ
        
    • ويلاحظ
        
    • وتحيط علما
        
    • ويشير إلى
        
    • وتشير إلى
        
    • ويحيط علما
        
    • وتحيط علماً
        
    • ويحيط علماً
        
    • كما تحيط علما
        
    • وتُحيط علما
        
    • وينوه
        
    The Committee expresses its appreciation for the discussion with the delegation, and notes the answers, both oral and written, that were provided to its questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للنقاش الذي أجري مع الوفد، وتلاحظ الردود، الشفوية والخطية، التي قُدمت على أسئلة اللجنة.
    It regrets that only a small part of the national budget is dedicated to the protection of the child and notes the high proportion of military expenditures. UN وتأسف لتكريس جزء صغير فقط من الميزانية الوطنية لحماية الطفل، وتلاحظ النسبة العالية لﻹنفاق في اﻷغراض العسكرية.
    The Committee is also concerned that migrant women, women with disabilities, women from ethnic minorities and Roma women are underrepresented in political and public life and notes the lack of statistical data on their situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص تمثيل النساء المهاجرات وذوات الإعاقة ونساء الأقليات العرقية ونساء طائفة الروما في الحياة السياسية والعامة وتلاحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن حالتهن.
    The Security Council reiterates the importance of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) in the process of conflict resolution and post-conflict peace-building, and notes the lack of adequate resources for effective reintegration programmes. UN إن مجلس الأمن يؤكد مجددا أهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية حل النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ نقص الموارد الكافية المطلوبة للبرامج الفعالة لإعادة الإدماج.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field Mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. ... UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بما قدم من تأكيدات بمراعاة الظروف الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام عند إعداد الميزانية.
    The second section comprises a review of progress and lessons learned, which provides a summary of accomplishments and notes the shortfalls since the 1990 World Summit for Children. UN ويشمل القسم الثاني استعراضا للتقدم المحرز والدروس المستفادة، وهو يقدم موجزا للإنجازات ويشير إلى النقائص منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    In this regard, it regrets the lack of information on prosecutions of persons engaged in trafficking of children and notes the need for targeted information and awareness-raising campaigns as an essential prevention tool. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن الملاحقات القضائية للمتورطين في الاتجار بالأطفال، وتشير إلى ضرورة إتاحة معلومات محددة وتنظيم حملات توعية كأداة أساسية للحماية من هذه الممارسات.
    It also notes with concern that women politicians experience harassment by peers or the authorities and notes the existence of a bill to prevent, punish and eradicate such harassment. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق تعرض النساء المشتغلات بالسياسة للتحرش من جانب أقرانهن أو السلطات وتلاحظ وجود مشروع قانون لمنع هذا التحرش، والمعاقبة عليه واستئصاله.
    50. Recalls its resolutions expressing support for staff mobility in the Organization, and notes the efforts made by the Secretary-General in submitting his proposed mobility and career development framework to the General Assembly; UN 50 - تشير إلى قراراتها التي تعرب فيها عن تأييد تنقل الموظفين في المنظمة، وتلاحظ ما بذله الأمين العام من جهود لتقديم إطاره المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة؛
    50. Recalls its resolutions expressing support for staff mobility in the Organization, and notes the efforts made by the Secretary-General in submitting his proposed mobility and career development framework to the General Assembly; UN 50 - تشير إلى قراراتها التي تعرب فيها عن تأييد تنقل الموظفين في المنظمة، وتلاحظ ما بذله الأمين العام من جهود لتقديم إطاره المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة؛
    133. The Special Committee recognizes the importance of sustained and predictable financing for post-conflict peacebuilding and notes the potential for further cooperation between the United Nations and international financial institutions in this regard. UN 133 - وتقر اللجنة الخاصة بأهمية تمويل بناء السلام بعد انتهاء النزاع تمويلا مستداما يمكن التنبؤ به، وتلاحظ إمكانات تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في هذا الصدد.
    53. The Advisory Committee welcomes the Secretary-General's efforts and notes the overall progress made in improving procurement in the United Nations. UN 53 - ترحب اللجنة الاستشارية بجهود الأمين العام وتلاحظ التقدم المحرز عموما في تحسين الشراء في الأمم المتحدة.
    The Special Committee emphasizes the importance of transparency in the nomination/selection/repatriation system of the formed police units, and notes the necessity of aligning the tasks assigned to formed police units with mission-mandated tasks. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    In this context, the Group recalls the relevant General Assembly resolutions on the arms trade treaty, and notes the ongoing process towards the discussion of relevant elements of such Treaty. UN وفي هذا السياق، تذكر المجموعة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وتلاحظ العملية الجارية نحو مناقشة العناصر ذات الصلة لهذه المعاهدة.
    23. The Advisory Committee commends the outreach efforts undertaken by the Ethics Office and notes the significant increase in the volume of service requests handled by the Office. UN 23 - وتشيد اللجنة الاستشارية بجهود التوعية التي قام بها مكتب الأخلاقيات، وتلاحظ حدوث زيادة جوهرية في حجم طلبات الحصول على الخدمات التي يعالجها المكتب.
    55. The Committee commends the partial amendments introduced in the Crimes Act and notes the ongoing legal review of the Crimes Act. UN 55- تشيد اللجنة بالتعديلات الجزئية المدخلة على القانون الجنائي وتلاحظ ما يجري من مراجعة لهذا القانون.
    The Board considers this recommendation implemented and notes the ensuing positive impact. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي ترتبت عليها.
    As the Board highlights, there is an urgent need to assess risks in other high-risk countries, and notes the establishment of a Risk Management Unit in Afghanistan. UN وكما يبين المجلس، ثمة حاجة ماسة إلى تقييم المخاطر في البلدان الأخرى العالية المخاطر؛ ويلاحظ المجلس إنشاءَ وحدة لإدارة المخاطر في أفغانستان.
    Fiji welcomes the report of the eighteenth Meeting of States Parties to the Convention and notes the dates scheduled for the nineteenth meeting. UN وترحب فيجي بتقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، وتحيط علما بالمواعيد المقررة لعقد الاجتماع التاسع عشر.
    8. Reaffirms that no one should be unlawfully or arbitrarily deprived of his or her liberty, and notes the principles of necessity and proportionality in this regard; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا يجوز حرمان شخص من حريته بطريقة غير قانونية أو تعسفاً، ويشير إلى مبدأي الضرورة والتناسب في هذا الصدد؛
    Kazakhstan welcomes the activities of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace and notes the importance of sport in achieving the goals of development and peace. UN وترحب كازاخستان بأنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وتشير إلى أهمية الرياضة في تحقيق هدفي التنمية والسلام.
    The draft resolution welcomes these developments and notes the decisions taken by the Assembly and the Council. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التطورات ويحيط علما بالقرارات التي اتخذتها الجمعية والمجلس.
    It is thankful that the report was submitted on time and notes the efforts made by the State party delegation to answer the Committee's questions. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلها وفد الدولة الطرف للرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    52. The Working Group expresses its appreciation for the cooperation of the Government of China and notes the contents of the Government's reply. UN 52- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون حكومة الصين ويحيط علماً بمضمون رد الحكومة.
    It expresses its support for the Global Ocean Observing System (GOOS), established by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/Intergovernmental Oceanographic Commission (UNESCO/IOC), and notes the initiative to develop the EuroGOOS system. UN وتعرب عن دعمها لنظام المراقبة العالمي للمحيطات، الذي أنشأته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة/اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، كما تحيط علما بالمبادرة الرامية إلى وضع نظام أوروبي للمراقبة العالمية للمحيطات.
    " 3. Takes note with appreciation of the progress being made in the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, and notes the outcome of the Asia-Pacific regional meeting, held in Dhaka, from 18 to 20 January 2010, and the outcome of the Africa regional meeting held in Addis Ababa on 8 and 9 March 2010; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يجري إحرازه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وتُحيط علما بنتائج الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في دكا في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010، ونتائج الاجتماع الإقليمي لأفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 8 و 9 آذار/مارس 2010؛
    The Working Group underlines that the quality and credibility of the urgent appeal process is crucial to its effectiveness and notes the steps planned by OHCHR in this regard. UN ويؤكد الفريق العامل أن نوعية ومصداقية عملية النداء العاجل أمر حاسم لفعالية هذه العملية، وينوه بما تعتزم مفوضية حقوق الإنسان اتخاذه من خطوات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus