"and nursing women" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمرضعات
        
    • ومرضع
        
    • ومرضعة
        
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    A programme was designed to enhance the nutritional and health status of vulnerable groups, including pregnant and nursing women. UN وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات.
    The Employment Regulations prohibited overtime for pregnant and nursing women. UN ويحظر نظام التوظيف العمل الإضافي للحوامل والمرضعات.
    Two projects are being implemented, one for children under five and one for pregnant and nursing women. UN ويجري تنفيذ مشروعين، أحدهما لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات والثاني للحوامل والمرضعات.
    (i) Provision of nutritional support to infants and pre-school children, pregnant and nursing women and tuberculosis patients UN توفير الدعم التغذوي للرضع واﻷطفال دون سن الدراسة والحوامل والمرضعات ومرضى السل
    The standard of prisoners' furnishings, equipment and clothing was improved and a special standard for pregnant and nursing women was established. UN `2` تعديل مستوى أثاث وأدوات السجناء وملابسهم وتقرير مستوى خاص للنساء الحوامل والمرضعات.
    A community nutrition programme had been set up to assist pregnant and nursing women. UN ووُضِع برنامج للتغذية المجتمعية لمساعدة النساء الحوامل والمرضعات.
    The government also continued to provide free reproductive health and medical care services to all pregnant and nursing women. UN واستمرت الحكومة أيضاً في تقديم خدمات الصحة الإنجابية وخدمات الرعاية الصحية مجاناً لجميع الحوامل والمرضعات.
    Prevention of malnutrition of infants and pregnant and nursing women UN الوقاية من سوء التغذية بالنسبة للأطفال الرضع والنساء الحوامل والمرضعات
    Comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. UN وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر.
    The appeal is aimed at preventing malnutrition, targeting in particular children under five and pregnant and nursing women. UN ويهدف هذا النداء إلى منع سوء التغذية ويستهدف على وجه الخصوص الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والمرضعات.
    Protection of pregnant and nursing women must be engineered so as to avoid placing women at a disadvantage in other ways. UN فلا بد من وضع حماية النساء الحوامل والمرضعات بطريقة تتجنب إصابة النساء بالغبن بطرق أخرى.
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    Medical monitoring of the nutritional status of children under five years and pregnant and nursing women. UN توفير الرعاية الطبية لرصد الحالة التغذوية لمن هم دون الخامسة من العمر وللحوامل والمرضعات
    Provision of nutritional support to infants and pre-school children, pregnant and nursing women UN توفيـر الدعـم الغذائـي للرضـع واﻷطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات
    Provision of nutritional support to infants and pre-school children, pregnant and nursing women UN توفير الدعم الغذائـــي للرضع واﻷطفال فـــي سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات
    143. Under the Criminal Code, implementation of the death penalty is deferred in the case of pregnant and nursing women until they have finished breastfeeding. UN 143- في القانون الجنائي يؤجل تنفيذ عقوبة الإعدام على الحوامل والمرضعات لحين إكمال الرضاعة الطبيعية.
    WHO used nearly $2.8 million in CERF funding to help improve the management of malnutrition-related and associated conditions among children under age 5 and pregnant and nursing women. UN واستخدمت منظمة الصحة العالمية قرابة 2.8 مليون دولار من تمويل الصندوق للمساعدة في تحسين إدارة الحالات المتصلة بسوء التغذية أو المرتبطة به بين الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل والمرضعات.
    UNICEF used CERF funds to provide nutrition, health and protection for hundreds of thousands of children and pregnant and nursing women. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أموال الصندوق لتوفير لوازم التغذية والصحة والحماية لمئات الآلاف من الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات.
    33. Furthermore, a supplementary feeding programme is ongoing for an average of 9,500 pregnant and nursing women as well as for children under 5 years of age who are suffering from chronic malnutrition. UN 33 - وهناك بالإضافة إلى ذلك، برنامج غذاء تكميلي جار يخدم في المتوسط 500 9 حامل ومرضع ويخدم كذلك أطفالا دون الخامسة من العمر يعانون من سوء التغذية المزمن.
    In May, WFP launched a new protracted relief and recovery operation, which will provide nutritional education and food assistance to 550,000 malnourished children, pregnant and nursing women, and people living with HIV/AIDS and tuberculosis. UN وفي أيار/مايو، بدأ برنامج الأغذية العالمي عملية جديدة طويلة الأمد للإغاثة والإنعاش، ستوفر التربية التغذوية والمساعدة الغذائية لـ 000 550 طفل وحامل ومرضعة ومصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل، يعانون جميعهم من سوء التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus