"and of individuals" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأفراد
        
    • وللأفراد
        
    The millennium report of the Secretary-General emphasizes the importance of the protection of civilian populations and of individuals. UN إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد.
    All the more so, since, as distinct from the events of his era, the activities of States and of individuals not fully controlled by such States can cause tremendous damage to the human race as a whole. UN وهي أكثر حتى صلاحية نظرا لأن أنشطة الدول والأفراد الذين لا تسيطر الدول عليهم بالكامل، ومع اختلاف هذه الأنشطة عن أحداث عصره، يمكن أن تسبب ضررا فادحا للجنس البشري برمته.
    The security of the State, of society and of individuals requires a consideration of the threats to their fundamental values, which are sovereignty, identity and survival. UN إن أمن الدول والمجتمعات والأفراد يتطلب النظر إلى الأخطار التي تتهدد قيمهم الأساسية، المتمثلة في السيادة والهوية والبقاء.
    Enacts provisions to streamline the administrative procedures of State agencies and entities and of individuals who perform public functions or deliver public services. UN يسن أحكاما لتبسيط الإجراءات الإدارية لوكالات الدولة وكياناتها وللأفراد الذين يؤدون وظائف عامة أو يقدمون الخدمات العامة.
    - Authorized executive bodies were informed about the necessity to freeze without delay any funds or other financial assets of Usama bin Laden and of individuals and enterprises connected with him or with al-Qa`idah organization and the Taliban. UN - أُبلغت الهيئات التنفيذية المختصة بضرورة القيام دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية لأسامه بن لادن وللأفراد والمشاريع المرتبطة به أو بمنظمة القاعدة وجماعة الطالبان.
    4. International Federation of Beekeepers Associations Apimondia exists to promote scientific, technical, ecological, social and economic apicultural development in all countries and the cooperation of beekeepers' associations, scientific bodies and of individuals involved in apiculture worldwide. UN يستهدف الاتحاد الدولي لرابطات النحّالين تعزيز التطور العلمي والتقني والإيكولوجي، والاجتماعي، والاقتصادي والتطور العلمي في مجال النحالة، في جميع البلدان، وتعزيز التعاون بين رابطات النحالين والهيئات العلمية والأفراد المعنيين بالنحالة على صعيد العالم.
    27. All costs of participation will be the responsibility of participating Governments for their delegations, of intergovernmental and non-governmental organizations for their representatives and of individuals for their own participation. UN 27- وستكون جميع تكاليف المشاركة من مسؤولية الحكومات المشاركة - عن وفودها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية - عن ممثليها، والأفراد - عن مشاركتهم بصفتهم الشخصية.
    Recalling that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, UN وإذ تذكّر بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو، على حد سواء، حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم،
    Although there was no magic formula for achieving lasting peace in the world, the progressive inculcation of a culture of peace in the conscience of States and of individuals would be useful, as would efforts to promote the establishment of States governed by the rule of law, as an additional means of resolving crises. UN ورغم أنه لا توجد صيغة سحرية لتحقيق سلم دائم في العالم، فإن الغرس التدريجي لثقافة السلام في وجدان الدول والأفراد لا يقل فائدة عن الجهود الرامية إلى تشجيع إرساء الدول على أسس سيادة القانون كوسيلة إضافية لحل الأزمات.
    Recalling also that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, UN وإذ تذكِّر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم،
    Recalling also that the Declaration on the Right to Development confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, and that the individual is the central object of development, UN وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية،
    Recalling also that the Declaration on the Right to Development confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, and that the individual is the central object of development, UN وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية،
    Economic wealth, both of countries and of individuals, is clearly an important factor; poor infrastructure, the high cost of telecommunications and, in some countries, the lack of cheap, reliable electricity hamper Internet access. UN وليس من شك في أن الثروة الاقتصادية، لدى البلدان والأفراد على حد سواء، تمثل عاملاً هاماً؛ كما توجد عوائق أخرى أمام استخدام الإنترنت مثل رداءة البنية التحتية وارتفاع تكلفة الاتصالات وافتقار بعض البلدان إلى شبكة كهربائية رخيصة يعول عليها.
    (d) Safety accountability of the organization and of individuals at all levels; UN (د) خضوع المنظمة والأفراد على جميع المستويات للمساءلة عن الأمان؛
    (d) Safety accountability of the organization and of individuals at all levels; UN (د) خضوع المنظمة والأفراد على جميع المستويات للمساءلة عن الأمان؛
    (d) Safety accountability of the organization and of individuals at all levels; UN (د) خضوع المنظمة والأفراد على جميع المستويات للمساءلة عن الأمان؛
    Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, UN وإذ تذكِّر بأن إعلان الحق في التنميـــة، الذي اعتمدتـه في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء،
    Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and the individual as the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تذكر بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية هو حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية،
    Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and the individual as the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تذكِّر بأن إعلان الحق في التنميـــة، الذي اعتمدتـه الجمعية العامة فــي قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية هو حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية،
    Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, and the individual as the central subject and beneficiary of development, UN وإذ تذكِّر بأن إعلان الحق في التنميـــة، الذي اعتمدتـه الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية حق للأمم وللأفراد الذين يكوِّنون الأمم على حد سواء، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus