"and of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتفاقية
        
    • وبالاتفاقية
        
    • وعلى اتفاقية
        
    Participated in the negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    The Council was mandated to monitor implementation of that strategy and of the Convention. UN وأنيطت بالمجلس مهمة رصد تنفيذ تلك الاستراتيجية والاتفاقية.
    But it has to be admitted that the penetration of modern law and of the Convention into people's habits and attitudes is rather a slow process. UN غير أنه يتعين التسليم بأن تغلغل القانون الحديث والاتفاقية في العقليات بطيء إلى حد ما.
    The Committee also encourages the State party to strengthen awareness-raising and education measures to enhance women's knowledge of their rights and of the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز تدابير زيادة الوعي والتثقيف لتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية.
    Algeria welcomed Argentina's ratification of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Families and of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Item 13 concerns the signature of the final act and of the Convention. UN ويتعلق البند ١٣ بتوقيع الوثيقة الختامية والاتفاقية.
    Participated in the negotiations of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention on the suppression of acts of nuclear terrorism UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Many activities to raise awareness of desertification and of the Convention are reported in three countries: Brazil, Guatemala and Nicaragua. UN وأشير إلى أنه تم تنفيذ أنشطة كثيرة للتوعية بالتصحر والاتفاقية في ثلاثة بلدان، هي البرازيل وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Cooperation in the promotion of the human rights of migrants in general and of the Convention in particular was also discussed. UN كما نوقش التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين بوجهٍ عام والاتفاقية بوجهٍ خاص.
    Additional measures have been taken to harmonize the laws of Ethiopia with the basic principles of the Constitution and of the Convention. UN واتخذت تدابير إضافية لمواءمة قوانين إثيوبيا مع المبادئ الأساسية للدستور والاتفاقية.
    We should review our legislation in order to make it consistent with the principles of the rights of the child, and of the Convention as a whole. UN علينا أن نعيد النظر في تشريعنا لنجعله منسجما مع مبادئ حقوق الطفل والاتفاقية ككل.
    69. The bilateral assistance received by the Caribbean subregion for the implementation of The Strategy and of the Convention was not adequate, not timely and not predictable. UN 69- لم تكن المساعدة الثنائية التي تلقاها إقليم البحر الكاريبي الفرعي لتنفيذ الاستراتيجية والاتفاقية كافية ولا مناسبة من حيث التوقيت ولا قابلة للتنبؤ بها.
    Emphasis was placed on the need to align all provisions of the new bill with the standards and principles of the ILO conventions and of the Convention. UN وجرى التشديد على ضرورة مواءمة كل أحكام مشروع القانون الجديد مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية والاتفاقية.
    13. Signature of the Final Act and of the Convention and other instruments. UN ١٣ - توقيع الوثيقة الختامية والاتفاقية والصكوك اﻷخرى.
    This is consistent with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and of the Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which the Jamahiriya is currently reviewing with a view to acceding thereto. UN وهذا ما نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل التي انضمت إليها الجماهيرية في عام 1993 والاتفاقية الخاصة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والتي تعكف الجماهيرية على دراستها للانضمام إليها.
    Three countries refer to a number of activities to raise awareness of desertification and of the Convention; these activities are conducted by nongovernmental organizations with support from the embassies of developed countries. UN وأشير إلى أنه تم تنفيذ أعمال كثيرة للتوعية بالتصحر والاتفاقية في ثلاثة بلدان؛ وتبذل المنظمات غير الحكومية هذه الجهود بدعم من سفارات البلدان المتقدمة.
    Concern is also expressed that reports from United Nations bodies point to a lack of information and awareness among the Croat population of international human rights standards in general and of the Convention in particular. UN وأُعرب عن القلق أيضاً ﻷن التقارير الواردة من هيئات اﻷمم المتحدة تشير إلى افتقار السكان الكرواتيين إلى المعلومات والوعي فيما يخص معايير حقوق اﻹنسان الدولية بصورة عامة والاتفاقية بصورة خاصة.
    The Committee also encourages the State party to strengthen awareness-raising and education measures to enhance women's knowledge of their rights and of the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز تدابير زيادة الوعي والتثقيف لتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية.
    The main obstacle is widespread ignorance of international instruments in general, and of the Convention in particular, on the part of the general public and the professionals concerned. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الجهل الواسع الانتشار بالصكوك الدولية عموماً وبالاتفاقية بوجه خاص من قبل السكان عامة والأوساط المهنية المعنية.
    25. As to Costa Rica's proposal, Sierra Leone recognized the need to clarify the respective areas of application of international humanitarian law and of the Convention, so as to avoid any imbalances in protection and to fill any gaps. UN 25 - وذكر أنه فيما يتعلق باقتراح كوستاريكا، فإن سيراليون تعترف بضرورة توضيح مجالات التطبيق المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني وبالاتفاقية بهدف تجنب عدم التوازن في نظام الحماية وسد الثغرات الممكنة.
    The World Conference set two specific goals: universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus