"and of the optional protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبروتوكول الاختياري
        
    • وعلى البروتوكول الاختياري
        
    • ومن البروتوكول الاختياري الملحق
        
    It has accepted to implement article 16 of Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of the Optional Protocol thereto. UN وقبلت تنفيذ المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    The case thus is based on facts which precede the entry into force both of the Covenant and of the Optional Protocol for France, and therefore considered to be inadmissible ratione temporis. UN الشكوى إذن تستند إلى وقائع سابقة لدخول كل من العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ، ومن ثم تعتبر غير مقبولة من حيث موعد التقديم.
    Bolivia announces the signature of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and of the Optional Protocol to the Convention against Torture, as well as the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وتعلن بوليفيا عن التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    It commended the ratification of CRPD and of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (OP-CEDAW). UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It called for prompt implementation of the recommendations and the ratification of the Rome Statute and of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات فورا والتصديق على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The provisional agenda for each regular session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee, in conformity with the relevant provisions of the Covenant and of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Protocol " ), and shall include: UN يعد اﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة، جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة عادية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من العهد ومن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " البروتوكول " (، ويتضمن جدول اﻷعمال:
    These acts, however, occurred prior to the entry into force of the Covenant and of the Optional Protocol for Argentina on 8 November 1986,See the Committee's decision on admissibility concerning Communication No. 275/1988, S. E. v. Argentina, declared inadmissible ratione temporis on 26 March 1990, para. 5.3. UN غير أن هذه اﻷعمال وقعت قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري في اﻷرجنتين في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١)٤(.
    27. The State party is invited to explain what it has done and what it plans to do in order to disseminate within civil society information concerning the provisions of the Covenant and of the Optional Protocol and concerning the report. UN 27- الدولة الطرف مدعوة إلى أن تشرح ما فعلته وما تزمع فعله في سبيل نشر المعلومات المتعلقة بأحكام العهد والبروتوكول الاختياري وهذا التقرير، في أوساط المجتمع المدني.
    :: Facilitator of gender-related United Nations resolutions and of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 1997-1999 UN :: ميسِّرة لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالشؤون الجنسانية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 1997-1999
    In that regard, she underscored her Government's support for work currently under way on the preparation of the optional protocol to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography and of the Optional Protocol on children in armed conflict. UN وفي ذلك الصدد، أكدت دعم حكومتها للعمل الجاري اﻵن في إعداد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع اﻷطفال وبغائهم واستغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية، والبروتوكول الاختياري المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    These acts, however, occurred prior to the entry into force of the Covenant and of the Optional Protocol for Argentina on 8 November 1986,See the Committee's decision on admissibility concerning communication No. 275/1988, S.E. v. Argentina, declared inadmissible ratione temporis on 26 March 1990, para. 5.3. UN غير أن هذه اﻷعمال وقعت قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري في اﻷرجنتين في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١)٤(.
    103. The Committee welcomes the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 September 2008 and of the Optional Protocol to the Convention against Torture on 11 November 2008. UN ترحب اللجنة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، في 23 أيلول/سبتمبر 2008، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The texts of the Covenant and of the Optional Protocol should be made more widely available to the public, together with an explanation that the former may be relied on in the courts in order to obtain remedies and that the latter provides recourse to the Human Rights Committee. UN 343- ينبغي نشر نصي العهد والبروتوكول الاختياري على نطاق جماهيري أوسع، فضلا عن بيان أنه يجوز الاعتماد على الأول في المحاكم بهدف الحصول على سبل الانتصاف، وبينما يسمح الآخر باللجوء إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The texts of the Covenant and of the Optional Protocol should be made more widely available to the public, together with an explanation that the former may be relied on in the courts in order to obtain remedies and that the latter provides recourse to the Human Rights Committee. UN 343- ينبغي نشر نصي العهد والبروتوكول الاختياري على نطاق جماهيري أوسع، فضلا عن بيان أنه يجوز الاعتماد على الأول في المحاكم بهدف الحصول على سبل الانتصاف، وبينما يسمح الآخر باللجوء إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    394. At its fifty-seventh (July 1996) session, the Committee considered a number of communications involving factual situations with roots in events that occurred prior to the entry into force of the Covenant and of the Optional Protocol. UN ٣٩٤ - ونظرت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين )تموز/يوليه ١٩٩٦( في عدد من الرسائل يتعلق بحالات حقيقية لها جذور في وقائع حدثت قبل بدء سريان العهد والبروتوكول الاختياري.
    12. Her Government supported the elaboration and early adoption of the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child and of the Optional Protocol to the Convention against Torture, and looked forward to the opening for signature of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ١٢ - وأضافت أن حكومتها تؤيد إنجاز البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واعتمادها في وقت مبكر، وتتطلع إلى فتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (a) The entry into force of the 1999 Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) of the International Labour Organization and of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN (أ) بدء نفاذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its future sessions reports concerning the status of ratification of the Covenants and of the Optional Protocol. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its future sessions reports concerning the status of ratification of the Covenants and of the Optional Protocol. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its future sessions reports concerning the status of ratification of the Covenants and of the Optional Protocol. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its future sessions reports concerning the status of ratification of the Covenants and of the Optional Protocol. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    The provisional agenda for each regular session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee, in conformity with the relevant provisions of the Covenant and of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as “the Protocol”), and shall include: UN يعد اﻷمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة، جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة عادية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من العهد ومن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " البروتوكول " (، ويتضمن جدول اﻷعمال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus