The Assembly called for improved access to resources in on-farm and off-farm production and for legislation to protect valuable innovations, knowledge and practices of women in rural areas, including indigenous women. | UN | ودعت الجمعية العامة إلى تحسين فرص الحصول على الموارد في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي وإلى وضع تشريعات لحماية معارف النساء الريفيات، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، وابتكاراتهن وممارساتهن. |
72. FAO and ILO signed a memorandum of understanding in September 2004, which commits the two agencies to promoting decent and productive rural employment in agriculture and off-farm industries. | UN | 72 - ووقعت منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية أيضا مذكرة تفاهم في أيلول/سبتمبر 2004، تلتزم بموجبها الوكالتان بالعمل من أجل توفير فرص للعمل اللائق والمنتج في الريف في القطاعين الزراعي وغير الزراعي. |
Utility cooperatives generate employment in both the farm and off-farm sectors and help reduce poverty, even among households without access to electricity. | UN | وتعاونيات المرافق العامة توفر فرص العمل في القطاعين الزراعي وغير الزراعي وتساعد في الحد من الفقر، حتى بالنسبة للأسر المعيشية التي لا تستطيع الحصول على الكهرباء(). |
Methodologies should be developed to explore the relationship between on-farm and off-farm employment and its contribution to sustainable rural livelihoods. | UN | وينبغي وضع منهجيات لاستكشاف العلاقة بين العمل في المزارع وخارجها ومساهمتها في سبل المعيشة الريفية المستدامة. |
Therefore, the creation of decent employment should be promoted through productivity growth in on- and off-farm activities. | UN | لذلك، ينبغي تعزيز إيجاد فرص العمل الكريم من خلال نمو إنتاجية الأنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
The activities carried out under the pilot project aim at creating alternative sources of livelihood, increasing on- and off-farm income opportunities and improving social services and community amenities. | UN | وتهدف الأنشطة الجارية في اطار المشروع التجريـبي الى ايجاد مصادر بديلة للكسب، لزيادة فرص الدخل من العمل في المزارع وفي الأماكن الأخرى وتحسين الخدمات الاجتماعية ووسائل الراحة في المجتمع المحلي. |
" 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. | UN | " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل. |
Considering that activities related to agriculture constitute a major share of the economies of developing countries, the recommended route out of poverty in rural areas is through decent employment creation but also -- critically -- through productivity growth in on- and off-farm activities. | UN | وإذ أخذ في الاعتبار أن الأنشطة المتصلة بالزراعة تشكل حصة رئيسية في اقتصاديات البلدان النامية، فإن السبيل الذي يوصى به للخروج من ربقة الفقر في المناطق الريفية هو عن طريق إيجاد الوظائف الكريمة، وكذلك أيضا - وعلى نحو حاسم - عن طريق النمو الإنتاجية في الأنشطة الحقلية وغير الحقلية. |
Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. | UN | وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء. |
Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. | UN | وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء. |
A maximum of Rs. 30 thousand can be disbursed to a woman member for both farm and off-farm activities. | UN | ويبلغ الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن أن تحصل عليه العضوة للقيام بالأنشطة الزراعية وغير الزراعية على حد سواء 30 ألف روبية. |
17. UNDCP has been working with local communities in Afghanistan to create alternative sources of livelihood, increasing on- and off-farm income opportunities and improving social services and community amenities. | UN | 17- وما فتئ اليوندسيب يعمل مع السلطات المحلية في أفغانستان من أجل ايجاد مصادر بديلة لكسب الرزق، بغية زيادة فرص الدخل من العمل في المزارع وفي غيرها من الأماكن، وتحسين الخدمات الاجتماعية ووسائل الراحة في المجتمع المحلي. |
" 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. | UN | " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل. |
Given that three quarters of the world's poor live in rural and agricultural regions and that most new employment is generated in the informal economy, in many developing countries, working out of poverty means directing efforts towards the rural on- and off-farm sector, the informal economy and small and microenterprises in order to assist workers to move from low- to high-productivity activities. | UN | ونظرا لأن ثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية وزراعية، وأن معظم العمالة الجديدة تنشأ في الاقتصاد غير الرسمي، في كثير من البلدان النامية، فإن العمل من أجل الخروج من الفقر يعني توجيه الجهود صوب قطاع المنتجات الحقلية وغير الحقلية الريفية، والاقتصاد غير الرسمي والمؤسسات الصغيرة والصغرى، من أجل مساعدة العمال على الانتقال من الأنشطة المنخفضة الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية. |
Productive and remunerative on- and off-farm employment is also fundamental to achieving rural development | UN | وتعد العمالة الإنتاجية المربحة في المزارع وخارج المزارع جوهرية أيضا لتحقيق التنمية الريفية |
For the rural poor, land and financial resources are of foremost importance, but technology, seeds and fertilizer, livestock and fisheries, irrigation, marketing opportunities and off-farm employment are also essential. | UN | وتعتبر الأرض والموارد المالية فائقة الأهمية لفقراء الريف، وإن كان لا بد أيضا من التكنولوجيا، والحبوب والأسمدة، والماشية ومصائد الأسماك، والري، وفرص التسويق، والعمل خارج المزارع. |