"and officials from" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومسؤولين من
        
    • ومسؤولون من
        
    • والمسؤولين من
        
    • ومسؤول من
        
    • وموظفين من
        
    • وموظفون من
        
    • مسؤولون من
        
    • والمسؤولين في
        
    • ومسؤولا من
        
    The event drew together finance ministers and officials from 36 countries and 13 international financial institutions and multilateral organizations to focus their attention on climate change. UN وقد جمع هذا الاجتماع وزراء مالية ومسؤولين من 36 بلدا و13 مؤسسة مالية دولية ومنظمات متعددة الأطراف بغية توجيه انتباههم إلى تغير المناخ.
    In this respect, the successful efforts of the Conference, through various conferences, to bring together judges and officials from certain countries with religious systems of law and with secular systems should be mentioned. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الجهود الناجحة التي يبذلها المؤتمر من خلال المؤتمرات المختلفة للجمع بين قضاة ومسؤولين من بعض بلدان ذات نظم قانونية دينية وأخرى ذات نظم علمانية.
    It was attended by representatives of some of the LRA-affected States, members of the Security Council, other concerned States, multilateral and bilateral partners, and officials from the African Union and the United Nations. UN وحضر الاجتماع ممثلو بعض الدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة وأعضاء مجلس الأمن ودول معنية أخرى وشركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف ومسؤولون من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The event drew together finance ministers and officials from 36 countries and 13 international financial institutions and multilateral organizations to focus their attention on climate change. UN وحضر اللقاء وزراء المالية ومسؤولون من 36 بلداً و13 مؤسسة مالية دولية ومنظمة متعددة الأطراف حيث ركزوا اهتمامهم على مسألة تغير المناخ.
    Project is being implemented in co-operation with Roma women activists, Roma political parties and officials from government bodies. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الحركيات الغجريات، والأحزاب السياسية الغجرية والمسؤولين من الهيئات الحكومية.
    In 2012, London will welcome more than 23,000 competitors and officials from more than 200 countries. UN وسوف تستقبل لندن في عام 2012 أكثر من 000 23 متنافس ومسؤول من أكثر من 200 بلد.
    Regional meetings on the Federal Plan with participation by provincial and municipal women's offices and officials from participating provinces: 200 direct beneficiaries, 1,000 indirect beneficiaries. UN اجتماعات إقليمية عن الخطة الاتحادية بمشاركة مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات وموظفين من المقاطعات المشاركة: 200 من المنتفعين بشكل مباشر و 000 1 من المنتفعين بشكل غير مباشر.
    UNSMIL and officials from the Ministry of the Interior will also conduct field visits to support election security preparation in the regions. UN وسيجري كل من البعثة ومسؤولين من وزارة الداخلية الليبية أيضا زيارات ميدانية ترمي إلى دعم التحضير لتأمين الانتخابات في المناطق.
    In this regard, the presence of a high-level delegation enabled a constructive dialogue to take place between the Committee and officials from those ministries directly responsible for the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أمكن بفضل حضور وفد رفيع المستوى إجراء حوار بناء بين اللجنة ومسؤولين من الوزارات المضطلعة مباشرة بمسؤولية تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, a joint committee comprising country task force members and officials from the Tatmadaw and the Ministries of Foreign Affairs; Social Welfare, Relief and Resettlement; and Defence was formed. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُكلت لجنة مشتركة تتألف من أعضاء فرقة العمل القطرية ومسؤولين من التاتماداو، ووزارات الشؤون الخارجية، والرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، والدفاع.
    Other participants included heads of competition authorities and officials from the relevant government ministries and departments dealing with competition and consumer protection. UN وكان من بين المشاركين الآخرين رؤساء سلطات المنافسة ومسؤولين من الوزارات والإدارات الحكومية المعنية التي تختص بالمنافسة وحماية المستهلك.
    As for the composition of the Supreme Council of the Judiciary, it did not include politicians but consisted of judges and officials from the Ministry of Justice, who were all magistrates entrusted with administrative functions. UN وبصدد تكوين المجلس الأعلى للقضاء، أوضحت أنه لا يضم سياسيين بل يتألف من قضاة ومسؤولين من وزارة العدل، كلهم قضاة عهد إليهم بمهام إدارية.
    Each legislative undertaking is based on a consultative process that brings together the EAC secretariat, regional experts and officials from the relevant ministries in each member State. UN وكل مشروع تشريعي يقوم على عملية تشاورية تجمع أمانة الاتحاد، وخبراء إقليميين ومسؤولين من الوزارات المعنية في كل دولة عضو.
    Directors of information and officials from 27 United Nations bodies, including specialized agencies and related organizations, attended the session. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    The High Commissioner for Refugees, Dr Ruud Lubbers, and officials from the International Organization for Migration also participated, reflecting UNHCR's and 10M's status as Associate Agencies to the Bali Process. UN وشارك أيضا في المؤتمر المفوض السامي لشؤون اللاجئين، الدكتور رود لوبرز، ومسؤولون من منظمة الهجرة الدولية، مما يعكس وضع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية كوكالتين منتسبتين لعملية بالي.
    On the Uzbek side, Mr. K. Tursunov, Minister for Defence, Mr. A. Kamilov, Minister for Foreign Affairs, and officials from the relevant ministries took part in the talks. UN وشارك في المحادثــات من الجانب اﻷوزبكستانـي السيـد ك. تورسونوف، وزير الدفاع، والسيد أ. كاميلوف، وزير الخارجية، ومسؤولون من الوزارات المعنية.
    Training on engaged governance was provided to 40 experts and officials from the Government of Sri Lanka and its civil society as well as international participants. UN وقُدم التدريب على أساليب الإدارة التواصلية لأربعين من الخبراء والمسؤولين من الحكومة والمجتمع المدني في سري لانكا، إلى جانب بعض المشاركين الدوليين.
    58. As described in paragraphs 10 and 11 above, constitutional talks between the Government of the Turks and Caicos Islands and officials from the United Kingdom took place throughout 2004. UN 58 - حسب ما ورد في الفقرتين 10 و 11 أعلاه، فقد جرت محادثات دستورية بين حكومة جزر تركس وكايكوس والمسؤولين من المملكة المتحدة طوال عام 2004.
    The Festival brought together more than 2,200 artists and officials from 24 Pacific nations who attended events held in all three provinces to celebrate the cultures and traditions of the region. UN وقد شارك في المهرجان ما يزيد عن 200 2 فنان ومسؤول من 24 بلدا بمنطقة المحيط الهادئ وحضروا الأحداث التي نظمتها المنظمة في كافة المقاطعات الثلاث احتفالا بثقافات وتقاليد المنطقة.
    UNICEF also facilitated an exchange between the office of the child rights ombudsperson in the Russian Federation and officials from Kazakhstan and Uzbekistan. UN ويسرت اليونيسيف أيضا تبادلا فيما بين مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في الاتحاد الروسي وموظفين من أوزبكستان وكازاخستان.
    The meetings were assisted by experts from treaty—based bodies and officials from OHCHR. UN وقدم المساعدة إلى الاجتماعين خبراء من الهيئات القائمة على معاهدات وموظفون من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran co-chaired the event, and officials from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran were also present. UN وشارك في رئاسة الندوة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وحضرها أيضاً مسؤولون من وزارة الخارجية الإيرانية.
    84. INTERPOL put in place an extensive capacity-building programme on counter-terrorism for 2012-2014, which is intended for border control officers, immigration officials, counter-terrorism experts and officials from INTERPOL national central bureaux and seeks to enhance information sharing. UN ويستهدف البرنامج الضباط المكلفين بمراقبة الحدود وموظفي الهجرة والخبراء والمسؤولين في مجال مكافحة الإرهاب التابعين لمكاتب الإنتربول المركزية الوطنية، ويسعى إلى تعزيز تبادل المعلومات.
    The participants included 65 judges and officials from 42 countries. UN وكان من بين المشاركين 65 قاضيا ومسؤولا من 42 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus