Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts | UN | آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار |
The budget reduction necessitates a cut in both personnel and ongoing activities. | UN | ويستلزم تخفيض الميزانية تخفيض عدد الموظفين والأنشطة الجارية على السواء. |
1. The process of ocean acidification: impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts | UN | 1 - عملية تحمض المحيطات: آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني لمعالجة تلك الآثار |
Organizations also noted that the Unit report and the preparation of the Oceans Compact build on existing mandates and ongoing activities by organizations of the United Nations system. | UN | ولاحظت المنظمات كذلك أن تقرير الوحدة وتجهيز الاتفاق بشأن المحيطات يستندان إلى الولايات القائمة الموكلة إلى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأنشطة الجارية التي تقوم بها. |
Their presence, expertise and ongoing activities provide unique opportunities for advocacy, monitoring and reporting. | UN | ويتيح وجودها وخبرتها وأنشطتها الجارية فرصا فريدة للقيام بالدعوة والرصد وتقديم التقارير. |
The Division should further develop ways and means to draw from these organizations specialized expertise to support the work of the Commission and ongoing activities, such as the Commission's programme of sustainable development indicators. Contents | UN | وينبغي للشعبة أن تواصل استحداث السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من الخبرة المتخصصة لتلك المؤسسات بغية دعم عمل اللجنة والأنشطة الجارية مثل برنامج اللجنة لمؤشرات التنمية المستدامة. |
Recent and ongoing activities | UN | رابعا - الأنشطة الحديثة والأنشطة الجارية |
22. The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. | UN | 22 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى. |
22. A number of participants cautioned that the proposed forum should avoid duplicating existing structures and ongoing activities in other entities. | UN | 22 - ووجه عدد من المشاركين تحذيرا مؤداه أنه ينبغي للمنتدى المقترح أن يتجنب ازدواجية الهياكل القائمة والأنشطة الجارية في كيانات أخرى. |
The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. | UN | 22- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى. |
22. The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. | UN | 22 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى. |
(b) Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts | UN | (ب) آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار |
(k) To provide parties with a compilation of information on existing alternatives and ongoing activities to develop alternatives; | UN | (ك) وتزويد الأطراف بتجميع للمعلومات بشأن البدائل الموجودة والأنشطة الجارية لاستحداث البدائل؛ |
Background and ongoing activities | UN | الخلفية والأنشطة الجارية ألف- |
A. Background and ongoing activities | UN | ألف- الخلفية والأنشطة الجارية |
52. Following the completion of COP 16 and CMP 6 in Cancun, Mexico, work has been ongoing to incorporate the additional measurement, reporting and verification related tasks, defined in the Cancun Agreements, in programme planning and ongoing activities. | UN | 52- ويستمر العمل منذ الانتهاء من الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في كانكون، المكسيك، لدمج المهام الإضافية المتصلة بالقياس والإبلاغ والتحقق، التي حَدّدتها اتفاقات كانكون، في تخطيط البرامج والأنشطة الجارية. |
(IA2.1) Increased number of policy analysis, research and ongoing activities related to non-tariff measures in developing countries making use of the collected data disseminated through the World Integrated Trade Solutions/ Trade Analysis and Information System and other national/regional databases | UN | (مؤشر الإنجاز 2-1) زيادة في عدد تحليلات السياسات والبحوث والأنشطة الجارية المتصلة بالتدابير غير الجمركية في البلدان النامية التي تستفيد من البيانات المجمعة التي يتم نشرها من خلال قاعدة نظام التحليلات والمعلومات التجارية - الحل العالمي المتكامل للتجارة وغيرها من قواعد البيانات الوطنية/الإقليمية |
It should be noted however that, while circulating the note of guidance has been helpful in clarifying the respective responsibilities of both the Division and UNDP in the field, it has not eliminated the need to improve the exchange of information on plans and ongoing activities between the two partners at Headquarters and in the field and to further clarify their different roles in the note of guidance. | UN | غير أنه يجدر بالذكر أنه في حين أن تعميم مذكرة توجيهية ساعد على توضيح مسؤوليات كل من الشعبة والبرنامج الإنمائي في الميدان، فإن ذلك لم يُغن على الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن الخطط والأنشطة الجارية بين هذين الشريكين في المقر وفي الميدان وإلى تقديم مزيد من التوضيح لدوريهما المختلفين في المذكرة التوجيهية. |
It notes the approach taken to integrate and combine, under each of the four enterprise ICT initiatives, the related structural review projects and ongoing activities of the Office, as well as proposals in response to outstanding requests of the General Assembly concerning enterprise content management, customer relationship management and disaster recovery and business continuity. | UN | وهي تلاحظ النهج المتبع، في إطار كل مبادرة من المبادرات الأربع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة، لإدماج وتجميع ما يتصل بها من مشاريع للاستعراض الهيكلي والأنشطة الجارية في المكتب، وكذا المقترحات المقدَّمة استجابة لطلبات للجمعية العامة التي لم تنفَّذ بعْد بشأن نظم إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
73. Some delegations acknowledged in this regard the guidelines and ongoing activities of intergovernmental organizations to improve capacity-building and transfer of technology, including those of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Convention on Biological Diversity. | UN | 73 - وسلَّم بعض الوفود في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية للمنظمات الحكومية الدولية وأنشطتها الجارية لتحسين بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك تلك المتعلقة باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي. |
11. The widely read publication Basic Facts about the United Nations devoted a full chapter to United Nations success stories and ongoing activities in support of decolonization. | UN | 11 - خصص المنشور الأوسع انتشارا المسمى " حقائق أساسية عن الأمم المتحدة " (Basic Facts about United Nations) فصلا كاملا عن قصص نجاح الأمم المتحدة وأنشطتها الجارية في سبيل إنهاء الاستعمار. |
49. The SBSTA welcomed the report on the workshop, which included information on research findings, research needs and ongoing activities in international and regional climate change research. | UN | 49- ورحّبت الهيئة الفرعية بتقرير حلقة العمل()، الذي تضمّن معلومات عن نتائج البحوث وعن الاحتياجات في مجال البحوث وعن الأنشطة الجارية في مجال بحوث تغير المناخ على الصعيدين الدولي والإقليمي. |