"and opening for signature of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفتح باب التوقيع عليها
        
    • وفتحها للتوقيع
        
    • وفتح باب التوقيع عليه
        
    • وفتح باب التوقيع عليهما
        
    The principal outcome of the Conference of Plenipotentiaries will be the adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury. UN 18 - ستكون النتيجة الرئيسية لمؤتمر المفوضين هي اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها.
    Noting that 2007 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea in Montego Bay, Jamaica, he said that the Government of Jamaica felt that the dedicating ceremony and the renaming of the main conference room would be a fitting tribute to the memory of Mr. Rattray. UN وفيما أشار إلى أن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشريـن لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي في جامايكا، أضاف أن حكومة جامايكا ارتأت أن تنظيم احتفال تدشين لإعادة تسمية قاعة الاجتماعات الرئيسية تكريم يليق بذكرى السيد راتراي.
    3. The General Assembly's consideration of the item on oceans and the law of the sea in 2007 coincides with the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 3 - ويصادف نظر الجمعية العامة هذا العام 2007 في البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها.
    We commend the valuable work performed by the IAEA in the course of the elaboration, adoption and opening for signature of the Convention on Nuclear Safety. UN ونثني على العمل القيم الذي قامت به الوكالة في عملية وضع واعتماد اتفاقية السلامة النووية وفتحها للتوقيع.
    5. Mr. Politi (Italy) said that the adoption and opening for signature of the Statute of the International Criminal Court represented a milestone in the development of international criminal law. UN ٥ - السيد بوليتي )إيطاليا(: قال إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وفتح باب التوقيع عليه يمثل حدثا هاما في تطوير قانون جنائي دولي.
    129. The President outlined the agenda items for the thirteenth Meeting (see paras. 130-131 below) and noted that the year 2002 marked the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention. UN 129 - وقدم الرئيس بإيجاز بنود جدول الأعمال للاجتماع الثالث عشر (انظر الفقرتين 130 و 131 أدناه)، ولاحظ أن سنة 2002 توافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    3. In the past the Government of Australia has provided quarterly reports, even if a test was not detected. In view of the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 1996, in future the Government of Australia will submit data only if a test is actually detected. UN ٣ - وكانت حكومة استراليا تقدم في الماضي تقارير ربع سنوية حتى في حال عدم اكتشاف تجارب نووية، ونظرا لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فإن حكومة استراليا لن تقدم مستقبلا بيانات إلا إذا تم فعلا اكتشاف تجارب نووية.
    The adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty during the fiftieth session of the General Assembly clearly marked a stage in progress towards a decisive objective for the international community in the area of disarmament and non-proliferation. UN كما أن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة سجلا بوضوح مرحلة من التقدم نحو تحقيق هدف حاسم للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    88. Furthermore, a regional anti-corruption conference for South-Eastern European countries was held in Sarajevo on 9 and 10 December 2013 to commemorate International Anti-Corruption Day and the tenth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention against Corruption. UN 88- وعلاوةً على ذلك، عُقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الفساد لبلدان جنوب شرق أوروبا في ساراييفو يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2013 احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة الفساد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها.
    In his opening statement he recalled that the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (the Convention) had been commemorated by the General Assembly on 9 and 10 December 2002. UN وأشار في بيانه الافتتاحي إلى أن الجمعية العامة احتفلت في 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (الاتفاقية) وفتح باب التوقيع عليها.
    The annual debate on these issues at the fifty-seventh session of the General Assembly has become even more important, since the year 2002 marks the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS or Convention). UN وقد أصبحت المناقشة العامة بشأن هذه القضايا في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين أكثر أهمية بالنظر إلى أن عام 2002 يمثل الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 وفتح باب التوقيع عليها (اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الاتفاقية).
    Recalling that 2007 marks the tenth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and welcoming its entry into force on 1 March 1999, UN وإذ تشير إلى أن عام 2007 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام() وفتح باب التوقيع عليها ، وإذ ترحب ببدء سريانها في 1 آذار/مارس 1999،
    Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): This year, the consideration of the item on oceans and the law of the sea by the General Assembly coincides with the 25th anniversary of the approval and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN السيد سكينر - كلي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يتزامن نظر الجمعية العامة هذا العام في البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار مع الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها.
    30. The countries of the European Union welcomed the progress made by the Open-ended Working Group on the Elaboration of a Draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and called on the Working Group to complete its work in the course of 1999, as that year would mark the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention. UN ٠٣ - وأعرب عن ترحيب بلدان الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تدعو الفريق العامل إلى إنجاز أعماله خلال عام ٩٩٩١ إذ يشهد هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    A major achievement, which testified to the interest of the international community in comprehensive disarmament, had been the completion and opening for signature of the Convention on Chemical Weapons. UN ويشكل إكمال اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وفتحها للتوقيع إنجازا كبيرا يشهد على اهتمام المجتمع الدولي بنزع شامل للسلاح.
    The conclusion, adoption and opening for signature of the Convention will permit us to proceed to the more complex, slower-paced phases: ratification and entry into force of the Convention and the effective implementation of its provisions. UN إن إبرام الاتفاقية واعتمادها وفتحها للتوقيع سيسمح لنا بالانتقال إلى مراحل أكثر تعقيدا وبطأ أي التصديق على الاتفاقية توطئة لدخولها حيز النفاذ ثم التنفيذ الفعال ﻷحكامها.
    A combination of bilateral and multilateral efforts has enabled us to enter a new phase in the process, as the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has shown. UN والجمع بين الجهود متعددة الأطراف والجهود الثنائية قد مكﱠننا من الدخول في مرحلة جديدة من العملية، مما تجلى في اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحها للتوقيع.
    21. Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) said that while the statement made by the representative of Austria on behalf of the European Union had expressed the common position of all States members of the European Union and thus also of his country, his Government wished to underscore its satisfaction at the adoption and opening for signature of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ٢١ - السيد يانيز بارنويفو )اسبانيا(: قال إن البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي جاء معبﱢرا عن الموقف المشترك لجميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بما فيه موقف بلاده، وإن حكومته فوق ذلك تود التأكيد على ارتياحها لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وفتح باب التوقيع عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus