Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. | UN | أما الهجرة الداخلية، فهي تتيح إمكانية نقل القوى العاملة إلى أنشطة أكثر إنتاجية وتفتح للمهاجرين باب الوصول إلى فرص عمل ليست متاحة في مواطنهم الأصلية. |
The Amsterdam Treaty marks a further step in the building of Europe and opens the way for the launching of the enlargement process. | UN | وتعتبر معاهدة أمستردام خطوة أخرى في بناء أوروبا وتفتح الطريق إلى الشروع في عملية زيادة العضوية. |
Unleashing a witch pox which turns their very bodies into hell-blood and opens a new gate of Hell at their feet. | Open Subtitles | إطلاق جدري ساحرة الأمر الذي يجعل من الهيئات نفسها إلى جحيم الدم وتفتح بوابة جديدة للجحيم على أقدامهم. |
Through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. | UN | ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة. |
It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. | UN | ويلغي الاتفاق مع الأردن كل التعريفات المفروضة على السلع الصناعية والزراعية ويفتح أسواق الخدمات الأردنية لشركات الولايات المتحدة. |
While there are risks arising from globalization, it results in enhanced economic efficiency, expands markets and opens opportunities of growth. | UN | ٢٥- ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي الى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو. |
Sometimes she runs his room and opens the door like to see it the computer or something. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تركض الى غرفته وتفتح الباب كما لو انها تتوقع ان جالس الى كمبيوتره |
Paragraph 88 (f) thus gives countries an opportunity to receive better national implementation support and opens up new areas of work to UNEP. | UN | 10 - وتوفر الفقرة 88 (و) الفرصة للبلدان لتلقي دعم أفضل في مجال التنفيذ الوطني وتفتح مجالات عمل جديدة لبرنامج البيئة. |
The new treaty formalizes the collaboration of Canada with United States agencies such as NASA, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the United States Geological Survey, and opens doors to further collaboration between scientists and space companies and at the bilateral level. | UN | وتضفي هذه المعاهدة الجديدة طابعاً رسمياً على التعاون بين وكالات كندا والولايات المتحدة، مثل ناسا والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي ومؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي، وتفتح الأبواب للمزيد من التعاون بين العلماء والشركات الفضائية وعلى المستوى الثنائي. |
1. Adopts and opens for signature, ratification and accession the Optional Protocol to the Convention, the text of which is annexed to the present resolution; | UN | ١ - تعتمد البروتوكول الاختياري للاتفاقية، المرفق نصه بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه؛ |
The trivialization of life and death, which is utterly condemnable, also dehumanizes its proponents and opens the way to the worst kinds of wrongs in relations between human communities. | UN | فالاستهانة التي هي مدانة تماما بالحياة والموت، تجرد أنصارها من الصفات الإنسانية وتفتح الطريق أمام أسوأ أنواع الرذائل في العلاقات بين المجتمعات الإنسانية. |
Adopts and opens for signature and ratification or for accession the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the text of which is annexed hereto. | UN | تعتمد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، المرفق نصها بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها. |
This lack of communication and coordination prevents synergies and opens the door for overlaps, in particular as the RDTs and the RCM have similar areas of activities. | UN | وقلة الاتصال والتنسيق هذه تحول دون وجود أوجه تآزر وتفتح الباب أمام الازدواج، لا سيما وأن مجالات أنشطة فريقي المديرين الإقليميين وآلية التنسيق الإقليمية متشابهة. |
This lack of communication and coordination prevents synergies and opens the door for overlaps, in particular as the RDTs and the RCM have similar areas of activities. | UN | وقلة الاتصال والتنسيق هذه تحول دون وجود أوجه تآزر وتفتح الباب أمام الازدواج، لا سيما وأن مجالات أنشطة فريقي المديرين الإقليميين وآلية التنسيق الإقليمية متشابهة. |
General de Gaulle once said: " There are moments when the will of a handful of free men breaks through determinism and opens up new roads. | UN | ولقد سبق للجنرال ديغول أن قال: " ثمة أوقات تتغلب فيها حفنة من الرجال الأحرار على الحتمية وتفتح آفاقاً جديدة. |
Just punishment also serves truth and opens the way for lasting peace, security and reconciliation. | UN | والعقاب العادل يخدم أيضا الحقيقة ويفتح الطريق أمام السلام الدائم والأمن والمصالحة. |
The festival brings to the viewers works of both Turkish and foreign directors, and opens a discussion around the films from a gender perspective. | UN | ويقدم المهرجان إلى المشاهدين أعمال المخرجين الأتراك والأجانب، ويفتح مناقشة حول الأفلام من منظور جنساني. |
The presence here of its delegation expands the horizons of the Organization and opens one additional door of cooperation for us. | UN | إن وجود وفدها هنا يوسﱢع آفاق المنظمة، ويفتح أمامنا بابا إضافيا للتعاون. |
As such, it provides an important link between European security and global security and opens up new horizons for cooperation between the two organizations. | UN | وبصفته هذه، يشكل أداة ربط هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمــن العالمـي ويفتح آفاقا جديدة في التعاون بين المنظمتين. |
Global Shield provides a feedback mechanism for all member States on lessons learned and opens channels for future information sharing to be used in tracking suspicious and illicit shipments of precursor chemicals. | UN | ويتيح الدرع العالمي لجميع الدول الأعضاء آلية لاستقاء المعلومات عن الدروس المستخلصة، ويفتح قنوات لتبادل المعلومات في المستقبل كي تُستخدم في تعقب الشحنات المشبوهة وغير المشروعة من السلائف الكيميائية. |
You're the one who crosses all the lines and opens all the doors. The Library invited you in. | Open Subtitles | إنك مَن يتخطّى الحدود ويفتح الأبواب طُرًّا، وإن المكتبة قامت بدعوتك. |
He checks out the prison, follows the pathetic teacher into her pathetic apartment and opens his fat wallet. | Open Subtitles | لقد فحص السجن وتبع الأستاذة المثيرة للشفقة إلى غرفتها المثيرة للشفقة. وفتح محفظته السمينة. |