"and operated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشغيل
        
    • وتشغيلها
        
    • وتشغيله
        
    • وتشغل
        
    • والتشغيل
        
    • وتشغلها
        
    • وتشغيلهما
        
    • وتدار
        
    • ويشغلها
        
    • تشغيلها
        
    • وتديرها
        
    • وتشغِّلها
        
    • ويجري تشغيله
        
    • ويدار
        
    • ومشغلة على
        
    539 United Nations-owned vehicles fitted with high frequency (HF) and very high frequency (VHF) radios in all locations maintained and operated UN :: صيانة وتشغيل 539 مركبة مملوكة للأمم المتحدة مزودة بأجهزة لاسلكي عالية التردد وعالية التردد جدا في جميع المواقع
    9 radio studios and 3 relays installed, maintained and operated UN تركيب وصيانة وتشغيل 9 استوديوهات إذاعية و 3 مرحلات
    Some indigenous codes were also developed and operated on personal computers. UN وتم أيضا تطوير بعض الترميزات المحلية وتشغيلها على حواسيب شخصية.
    One satellite hub station in Bujumbura and 10 very small aperture terminals (VSAT) systems at 10 locations installed, maintained and operated UN :: تركيب محطة سواتل محورية في بوجومبورا و 10 نطاقات للفتحات الطرفية الصغيرة للغاية في 10 مواقع وصيانتها وتشغيلها
    Very-high frequency (VHF) repeaters maintained and operated UN جهازا من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا تمت صيانته وتشغيله
    One level 3 hospital maintained and operated in Monrovia UN صيانة وتشغيل مستشفى من المستوى 3 في مونروفيا
    5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft were maintained and operated. UN تمت صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية من طائرات الهليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين.
    2 wastewater treatment plants maintained and operated at Obrigado barracks 1 and 2 of UNMIT headquarters UN تم صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة مياه الصرف في ثكنتي أوبريغادو 1 و 2 في مقر البعثة
    Runways maintained and operated at Agwanit, Mahbas and Oum Dreyga UN تمت صيانة وتشغيل ثلاثة مدارج في أغوانيت والمحبس وأم دريغة
    Helipads maintained and operated at Mijek, Mahbas, Oum Dreyga, Asward, Agwanit, Tifarity, Mahaires, Bir Lahlou UN تمت صيانة وتشغيل 8 مهابط طائرات هليكوبتر في ميجك، والمحبس، وأم دريغة، وأوسرد، وأغوانيت، وتيفاريتي، ومحيرس، وبير لحلو
    It also calls for disease-control programmes to be designed and operated in ways that strengthen health systems and that avoid conflict with health-care delivery. UN وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية.
    VHF base stations maintained and operated UN محطات قاعدية ذات تردد عال جدا تمت صيانتها وتشغيلها
    High-frequency (HF) base stations maintained and operated UN محطة قاعدية ذات تردد عال تمت صيانتها وتشغيلها
    The Mission maintained and operated 136 United Nations-owned and 25 contingent-owned generators in 66 locations UN قامت البعثة بصيانة 136 مولداً كهربائياً تملكها الأمم المتحدة و 25 تملكها الوحدات العسكرية في 66 موقعاً وتشغيلها
    Systems continue to be updated, maintained and operated in line with the service requirements of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts UN لا يزال العمل جاريا على تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها وفقا لمتطلبات الخدمة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Village Revolving Funds are administered and operated by groups of local people with coordination with civil society and financial organizations. UN ويتولى إدارة هذه الصناديق وتشغيلها مجموعة من السكان المحليين بالتنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات المالية.
    VHF mobile radios maintained and operated UN جهازا من أجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة ذات التردد العالي تمت صيانته وتشغيله
    HF mobile radios maintained and operated UN جهازا من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة تمت صيانته وتشغيله
    Railway services were usually under a public sector monopoly, and most countries owned and operated air and maritime national-flag carriers. UN وكانت خدمات السكك الحديدية تخضع عادة لاحتكار القطاع العام، وكانت معظم البلدان تمتلك وتشغل سفن شحن تحمل العلم الوطني.
    The shelter, the data of which are treated as confidential information, is maintained and operated by a non-governmental organisation. UN وهذا المأوى، الذي تُعامَل بياناته باعتبارها معلومات سرية، يحظى بالإنفاق والتشغيل على يد إحدى المنظمات غير الحكومية.
    The eight vehicles owned and operated by the International Tribunal in The Hague are insured locally under a fully comprehensive insurance programme. UN والمركبات التي تمتلكها وتشغلها المحكمة الدولية في لاهاي مغطاة بتأمين محلي في إطار برنامج تأمين شامل.
    Two level 2 clinics established, maintained and operated in two locations UN :: إنشاء عيادتين من المستوى 2 وصيانتهما وتشغيلهما في موقعين
    To qualify for registration, an organization must be established and operated for charitable purposes, and it must devote its resources to charitable activities. UN ولكي تصبح أي منظمة مؤهلة للتسجيل، يجب أن تُنشأ وتدار لأغراض خيرية وينبغي أن تكرس مواردها للأنشطة الخيرية.
    Matthews Petroleum Company is owned and operated by Egyptian nationals, and is headquartered in Khartoum. UN ويملك شركة ماثيوز للنفط ويشغلها مواطنون مصريون، ومقرها في الخرطوم.
    The coffee shop, hairdresser and flower shop are administered by the United Nations and operated by contractors. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومتجر بيع الزهور ويتولى تشغيلها متعهدون.
    Australian Airlines was wholly State-owned and operated by Governmentappointed management. UN وقد كانت الخطوط الجوية الأسترالية مملوكة للدولة بالكامل وتديرها إدارة معينة من الحكومة.
    4. Contingent-owned equipment means major equipment, and minor equipment and consumables deployed, and operated by the troop/police contributor's contingent in the performance of peacekeeping operations. UN 4 - المعدَّات المملوكة للوحدات تعني المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تنشرها وتشغِّلها وحدة البلد المساهم بالقوات/بالشرطة في أداء عمليات حفظ السلام.
    47. An information exchange system (CC:INFO), set up and operated jointly with UNEP, which contributes some of its costs, provides information on demand for and supply of technical and financial resources to support activities related to climate change in developing and other countries. UN ٤٧ - وثمة نظام لتبادل المعلومات أنشئ ويجري تشغيله بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وهو يساهم في بعض تكاليفه، ويقدم المعلومات المتعلقة بطلب وعرض الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية وسائر البلدان.
    This facility, owned and operated by the Government, is run now as a research station and tourist attraction. UN ويدار هذا المرفق اﻵن، الذي تملكه وتديره الحكومة، كمحطة بحثية ومصدر لاجتذاب السياح.
    Health and safety: Treatment of wastes within cement kilns can be regarded as relatively safe if properly designed and operated. UN 157- الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الأسمنت على أنها آمنة نسبيا إذا ما كانت مصممة ومشغلة على الوجه الصحيح.(72)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus