"and opinions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآراء
        
    • وآرائهم
        
    • والآراء الصادرة
        
    • وآراؤها
        
    • وآرائها
        
    His Government would follow up on the comments and opinions of the Committee. UN وستقوم حكومته بمتابعة توصيات وآراء اللجنة.
    The Conference would certainly gain enormously by taking on board the points of view and opinions of non-governmental organizations. UN ولا ريب أن المؤتمر سيحقق مكسباً ضخماً لو سعى إلى فهم وجهات نظر وآراء المنظمات غير الحكومية وإدراكها إدراكاً كاملاً.
    At almost the same time, important analyses and opinions of senior officials of the Cuban Government concerning the ongoing terrorist acts were transmitted to an important, influential United States news organ. UN وفي وقت متزامن تقريبا، من تلك اﻷيام، أحالت أعلى السلطات بالحكومة الكوبية تحليلات وآراء مثيرة للاهتمام عن اﻷعمال اﻹرهابية الجارية إلى إحدى وسائط اﻹعلام الهامة والمؤثرة بالولايات المتحدة.
    This is in part because two of the main pillars of democracy are tolerance and respect for the customs, traditions and opinions of others. UN وهذا يرجع جزئيا إلى أن اثنتين من الدعائم اﻹنسانية للديمقراطية هما التسامح واحترام عادات اﻵخرين وتقاليدهم وآرائهم.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد الخاضعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادي القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    On the other hand, the Security Council had not always taken the views and opinions of such organizations into consideration at the time of the imposition of sanctions and thereafter, while they were being implemented. UN ومن جهة أخرى، فإن مجلس الأمن لا يراعي دائما وجهات نظر وآراء هذه المنظمات عند فرضه الجزاءات وبعدها عندما يجري تنفيذها.
    In this context, there is a particular need to consider ways to include more effectively the views and opinions of States and stakeholders from developing countries. UN وفي هذا السياق، توجد حاجة محددة للنظر في سبل للأخذ على نحو أكثر فعالية بمواقف وآراء الدول والجهات صاحبة المصلحة من البلدان النامية.
    DECISIONS and opinions of THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION UN قرارات وآراء اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    The Court has handed down judgments and opinions of excellent quality. UN والمحكمة قد أصدرت أحكاماً وآراء ذات جودة عالية.
    - The works of academic writers and opinions of the relevant ministries such as a Ministry of Justice or of legal research institutes. UN أعمال الكُتّاب الأكاديميين وآراء الوزارات ذات الصلة، مثل وزارة العدل، أو معاهد البحوث القانونية.
    Decisions and opinions of the Committee under article 14 of the Convention UN قرارات وآراء اللجنة بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية
    The voices and opinions of children and women who lived through this trauma are critical. UN وتعتبر أصوات وآراء الأطفال والنساء الذين مروا بهذه التجربة المؤذية بالغة الأهمية.
    The wide range of views and opinions of the various stakeholders has helped enrich the process of dialogue and consultation. UN وأدى تباين تصورات وآراء العناصر الفاعلة إلى إثراء عملية الحوار والتأمل المتفق عليهما.
    The perceptions and opinions of older persons are crucial in defining abuse, its identification and means of intervention. UN وتصورات وآراء المسنين عنصر بالغ الأهمية في تعريف معنى الإيذاء وتحديد ماهيته وسبل التدخل لوقفه.
    The writings and opinions of jurists have often been considered by the Commission in the identification of rules of customary international law. UN وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Those are the judgements and opinions of the International Court of Justice, the judicial arm of the United Nations, the judgements of which are enforceable by the Security Council. UN إنها قرارات وآراء محكمة العدل الدولية، الذراع القضائية لﻷمم المتحدة، وقراراتها واجبة التنفيذ بواسطة مجلس اﻷمن.
    During the drafting of the plan, the Government reviewed the NHRC recommendations as well as those of international human rights mechanisms and opinions of civil society organizations. UN وخلال صياغة هذه الخطة، استعرضت الحكومة توصيات المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان وكذلك توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان وآراء منظمات المجتمع المدني.
    :: To respect the role and opinions of partners during the consultation process. UN الالتزام باحترام دور الشركاء وآرائهم في عملية التشاور.
    Such a system of information exchange would provide a medium through which the views and opinions of the members could be gathered and collated in a cost-effective manner. UN ومن شأن مثل هذا النظام لتبادل المعلومات أن يوفر وسيطا يمكن من خلاله جمع وجهات نظر الأعضاء وآرائهم والربط بينها بطريقة مردودة التكاليف.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the UN human rights system in individual cases where Norway is a party and in certain cases concerning other states. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد التابعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادى القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها وفي بعض القضايا المتعلقة بدول أخرى.
    Decisions and opinions of the Committee under article 14 of the Convention UN قرارات اللجنة وآراؤها بموجب المادة 14 من العهد
    We must comply with the tenets of the United Nations Charter and respect the sovereignty and opinions of States. UN ويجب علينا الامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمــم المتحــدة واحترام سيادة الدول وآرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus