"and optional" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاختيارية
        
    • واختيارية
        
    • الاختيارية
        
    States distinguished between mandatory and optional grounds in their applicable treaties or laws, keeping the mandatory ones as limited as possible with the rationale that it allowed for extensive mutual legal assistance. UN وتميِّز الدول بين الأسباب الإلزامية والاختيارية في معاهداتها أو قوانينها السارية، بإبقائها الأسباب الإلزامية محدودةً بقدر الإمكان بناءً على الأساس المنطقي في إتاحة المجال للتوسُّع في المساعدة القانونية المتبادَلة.
    In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. UN ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بقيود تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني.
    307. The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff. UN 307 - يتناول الجزء الثاني من التقرير منهجية متوسط الأجر النهائي وأثر تقلب أسعار العملات على المعاشات التقاعدية الناجمة عن ذلك والاختيارية والتي تدفع بالعملة المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة.
    Nutrition is also taught in secondary schools where it is compulsory for forms 1 and 2 and optional in forms 3 and 5. UN ويجري أيضا تدريس مادة التغذية في المدارس الثانوية بصفة إلزامية للصفين 1 و2 واختيارية للصفين 3 و5.
    The mine-action rapid response will be integrated in the civilian deployment capacity and will consist of both fixed and optional components. UN وسيتم إدراج الاستجابة السريعة للأعمال المتعلقة بالألغام في قدرة النشر المدنية وسوف تتألف من عناصر ثابتة واختيارية.
    In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. UN ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بتحديدات تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني الدقيق.
    In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. UN ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بتحديدات تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني.
    :: UNDAF guidelines were simplified, indicating mandatory and optional/ flexible features UN :: تشير المبادئ التوجيهية المبسطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى الجوانب الإلزامية والاختيارية/المرنة.
    An integral part of these proposals is the consistent reinforcement of core values, ethics and rules of conduct in all the mandatory and optional programmes that will be made available. UN ويتمثل جزء لا يتجزأ من هذه المقترحات في التعزيز المتسق للقيم الأساسية، والأخلاق، وقواعد السلوك في جميع البرامج الإلزامية والاختيارية التي سيتم توفيرها.
    278. Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education. UN 278 - وتنص المادة 21 من قانون المدارس الابتدائية لجمهورية صربيا على أن المنهج الدراسي الذي اعتمده وزير التعليم يقرر المناهج الدراسية الإجبارية والاختيارية والأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
    The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions (mandatory and optional) contained in the Convention (Germany). UN 273- ينبغي أن تعدّ الأمانة استبيانا يتضمّن أسئلة عن جميع الأحكام (الإلزامية منها والاختيارية) الواردة في الاتفاقية (ألمانيا).
    Every citizen who has reached the age of 21 has the right to vote (Article 21). Women, as well as men, have the right to run for parliamentary, municipal, and optional elections. UN ويعترف الدستور بالمساواة السياسية، فلكل مواطن بلغ من العمر 21 الحق في أن يكون ناخباً (المادة 21 منه) - وللمرأة كالرجل الحق في الترشيح للانتخابات النيابية والبلدية والاختيارية.
    6. Both compulsory and optional school curricula include relevant subject matters, for various grades and specializations, such as: civic education, civic culture, human rights and intercultural education, sociology, philosophy, social studies. UN 6- وتشمل المناهج الدراسية الإلزامية والاختيارية على السواء مواضيع ذات صلة مخصصة لعدة مستويات وتخصصات، مثل التربية المدنية، والثقافة المدنية، وحقوق الإنسان، والتعليم المتعدد الثقافات، وعلم الاجتماع، والفلسفة، والدراسات الاجتماعية.
    To that end, the Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions (mandatory and optional) contained in the Convention. UN 220- ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي أن تُعدّ الأمانة استبيانا يتضمّن أسئلة عن جميع الأحكام (الإلزامية والاختيارية) الواردة في الاتفاقية.
    Every State under review should submit to the Secretariat a complete and updated self-assessment report with answers to all questions (mandatory and optional). UN 256- وينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة تقريرا كاملا ومحدّثا عن التقييم الذاتي يتضمن ردودا على الأسئلة (الإلزامية والاختيارية).
    Every State under review should submit to the Secretariat a complete and updated self-assessment report with answers to all questions (mandatory and optional). UN 163- ينبغي أن تُقدّم كل دولة قيد الاستعراض إلى الأمانة تقريرا كاملا وحديث العهد عن التقييم الذاتي يتضمن ردودا على الأسئلة (الإلزامية منها والاختيارية).
    Such programs include both compulsory and optional courses. UN وتتضمن هذه البرامج دورات تعليمية إجبارية واختيارية.
    International humanitarian law is provided as both compulsory and optional courses in law faculties of the leading universities as well as in the Institute of International Relations and Political Science. UN وتقدّم دورات دراسية إجبارية واختيارية على حد سواء في مجال القانون الإنساني الدولي في كليات الحقوق في الجامعات الرائدة وفي معهد العلاقات الدولية والعلوم السياسية.
    In this respect, it is worth noting that the Convention contains both mandatory and optional provisions. UN 8- ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنّ الاتفاقية تتضمن أحكاما إلزامية واختيارية على السواء.
    Morocco has a national social security scheme based on compulsory and optional funds. UN 410- يتوفر المغرب على مجموعة متنوعة من التأمينات الاجتماعية المكونة من صناديق إلزامية واختيارية.
    Barbados would, however, continue to give thoughtful consideration to signing and ratifying those treaties and optional protocols that were within the limits of its capability and where the reporting obligations were not excessively onerous. UN غير أن بربادوس ستواصل النظر جدياً في التوقيع والتصديق على المعاهدات والبروتوكولات الاختيارية التي تستطيع الالتزام بها في حدود قدراتها والتي لا تشتمل على التزامات باهظة التكلفة في مجال الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus