"and order throughout" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنظام في جميع أنحاء
        
    • والنظام في كل أنحاء
        
    • والنظام في جميع أرجاء
        
    • والنظام في كافة أنحاء
        
    • والنظام في كل أرجاء
        
    • والنظام في شتى أنحاء
        
    • والنظام في كامل
        
    More needs to be done by the Lebanese authorities to impose law and order throughout the country. UN ويتعين على السلطات اللبنانية بذل مزيد من الجهود لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghan themselves, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم،
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghan themselves, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم،
    To provide security and maintain law and order throughout the territory of East Timor; UN توفير الأمن والمحافظة على القانون والنظام في كل أنحاء إقليم تيمور الشرقية؛
    The Iraqi authorities have the right, indeed the duty, to maintain law and order throughout their territory and to return normalcy to Iraq. UN ومن حق السلطات العراقية ، بل من واجبها، أن تصون السلام والنظام في جميع أرجاء إقليمها وأن تعيد الأوضاع الطبيعية إلى العراق.
    Revolutionary armed groups have assumed the main responsibility for law and order throughout the country, without appropriate training and outside a proper legal framework. UN وتتولى الجماعات المسلحة الثورية المسؤولية الرئيسية عن القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، بدون الحصول على التدريب المناسب وخارج إطار قانوني ملائم.
    They are also a reminder that the Lebanese authorities should do more to impose law and order throughout the country. UN وهي تذكّر بأن على السلطات اللبنانية أن تفعل المزيد لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    They are also a reminder that the Lebanese authorities should do more to impose law and order throughout the country. UN وتذكَّر أيضا بأن على السلطات اللبنانية أن تفعل المزيد لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    This would enable the Lebanese Government to establish law and order throughout the entire south of the country by extending its authority up to its internationally recognized boundaries. UN وهذا من شأنه أن يمكن الحكومة اللبنانية من إقرار القانون والنظام في جميع أنحاء جنوب البلد، عن طريق بسط سلطتها حتى حدودها المعترف بها دوليا.
    In view of the deterioration of law and order throughout the country, I urge the Government to initiate the disarmament process as soon as possible. UN ونظرا لتدهور حالة القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، فإنني أحث الحكومة على بدء عملية نزع السلاح بأسرع ما يمكن.
    This would enable the Government of Lebanon to re-establish law and order throughout the entire south of the country by extending its authority up to its internationally recognized boundaries. UN وبذلك سيتاح لحكومة لبنان أن تعيد إحلال سيادة القانون والنظام في جميع أنحاء جنوب البلد بأسره، عن طريق توسيع نطاق سلطتها إلى الحدود المعترف بها دوليا.
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    Keeping pace with those developments and acting towards achieving the objectives of the Taef Agreement, the Lebanese Government has continued its efforts to resolve domestic political issues and to establish law and order throughout the country. UN وتمشيا مع تلك التطورات وعملا على تحقيق أهداف اتفاق الطائف، واصلت الحكومة اللبنانية جهودها لحل القضايا السياسية المحلية وإقامة القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    In this context, there is an obvious need for the Lebanese authorities to do more to impose law and order throughout the country, which they have striven to do during the reporting period. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة واضحة إلى أن تبذل حكومة لبنان المزيد لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، وهو ما سعت إلى القيام به خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    They are also a stark reminder that the Lebanese authorities must do more to impose law and order throughout the country. UN وهي تشكل أيضا رسالة تذكّر بقوة بأن السلطات اللبنانية يتعين عليها أن تقوم بالمزيد من أجل فرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد.
    17. The hostilities have had a negative impact on law and order throughout the country. UN 17 - للأعمال العدائية أثر سلبي على القانون والنظام في كل أنحاء البلد.
    14. Notes that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Government of Afghanistan, supported by the international community, and underlines the importance of further strengthening the operational capabilities of Afghan security forces, in all provinces of Afghanistan, consistent with the goal of transition; UN 14 - تلاحظ أن المسؤولية عن توفير الأمن وحفظ القانون والنظام في جميع أرجاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان، يدعمها في ذلك المجتمع الدولي، وتؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة قوات الأمن الأفغانية على أداء المهام في جميع مقاطعات أفغانستان، وفقا للأهداف المتوخاة من العملية الانتقالية؛
    Noting also that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Government of Afghanistan, welcoming its continuing cooperation with the Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, and stressing the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المسؤولية عن توفير الأمن وعن إنفاذ القانون والنظام في كافة أنحاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان، وإذ ترحب باستمرار تعاون الحكومة مع قوة المساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الثابتة، وإذ تؤكد أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان،
    In the same spirit, with the implementation of the Ouagadougou agreement, today Côte d'Ivoire is reunified and it is now up to the State to restore law and order throughout the territory. UN وبنفس الروح، ومع تنفيذ اتفاق واغادوغو، أصبحت كوت ديفوار متحدة من جديد، والأمر الآن متروك للدولة كي تستعيد القانون والنظام في كل أرجاء البلد.
    The Government stated that it would welcome a civilian police deployment and requested professional police advice to help it to re-establish law and order throughout the country. UN وأوضحت الحكومة أنها ترحب بنشر الشرطة المدنية وطلبت الاستعانة بمشورة مهنية في مجال شؤون الشرطة لمساعدتها في إعادة فرض القانون والنظام في شتى أنحاء البلد.
    This would enable the Government of Lebanon to re-establish law and order throughout the entire south of the country by extending its authority up to its internationally recognized boundaries. UN ومن شأن ذلك أن يمكﱢن حكومة لبنان من إعادة إقرار سيادة القانون والنظام في كامل جنوب البلد من خلال بسط سلطتها حتى الحدود المعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus