"and orders" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأوامر
        
    • وأوامر
        
    • وأمرا
        
    • وأوامرها
        
    • وأمراً
        
    • ويأمر
        
    • والمراسيم
        
    • ومراسيم
        
    • وأمرت
        
    • أو أوامر
        
    • والطلبيات
        
    • وإصدار أوامر
        
    • وإصدار اﻷوامر
        
    According to the Constitution, Parliament has to endorse such ordinances and orders, which otherwise have limited validity in time. UN ووفقاً للدستور، يجب أن يصدق البرلمان على هذه القوانين والأوامر وإلا فإنها ستكون صالحة لفترة زمنية محدودة.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    These reports are then used by the Procurement Section to check through contracts and orders to ensure that the terms of contract are respected UN ويستخدم قسم المشتريات هذه التقارير بعد ذلك للتحقق من العقود والأوامر من أجل كفالة احترام شروط العقد
    In the reporting period, the Chamber issued six interlocutory decisions and orders. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات وأوامر تمهيدية.
    Law No. 1674 provides for protection orders and orders prohibiting the perpetrator access to the family home. UN فينص القانون رقم 1674 على إصدار أوامر حماية وأوامر تمنع المرتكب من دخول بيت الأسرة.
    During the reporting period, the bench issued 62 decisions and orders. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 62 قرارا وأمرا.
    In addition to the judgements, the Trial and Appeals Chambers issued almost 400 written and numerous oral decisions and orders. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.
    Every year the Inspectorate published a report on the number of inspections carried out and the number of warnings and orders issued. UN وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    This intense trial activity involved the rendering of over 800 written and oral decisions and orders. UN وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Regulations and orders made under the provisions of the laws passed in the above manner; UN ' 2 ' اللوائح والأوامر التي تصدر بموجب أحكام القوانين الصادرة على النحو المشار إليه أعلاه؛
    The Supreme Court is the final court of appeal from judgements and orders of all lower courts and tribunals. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية للأحكام والأوامر الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية الأدنى.
    During the reporting period, the Chamber has been involved in deliberations and judgement drafting and has issued 6 decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عكفت الدائرة على إجراء مداولاتها وعلى صياغة الحكم وأصدرت 6 قرارات وأوامر.
    The High Court may make declarations and orders, issue writs, and give such directions as it may consider appropriate. UN ويجوز للمحكمة العليا إصدار إعلانات وأوامر إلى جانب أوامر قضائية وإعطاء توجيهات قد تراها مناسبة.
    Consistent with article 54 of the Constitution, the President issues decrees, decisions and orders that are binding throughout Turkmen territory. UN ووفقاً للمادة 54 من الدستور، فإن رئيس الجمهورية يصدر مراسيم وقرارات وأوامر ملزمة في كافة أنحاء تركمانستان.
    In the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued five decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية خمسة قرارات وأوامر.
    During the reporting period, the bench issued 31 decisions and orders. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 31 قرارا وأمرا.
    It is also responsible for the typing and reproduction of the Court's judgments, advisory opinions and orders. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    The Trial Chamber has issued 17 written decisions and orders in the reporting period. UN وأصدرت الدائرة 17 قراراً وأمراً خطياً في الفترة المشمولة بالتقرير.
    It has also not been able to enforce a decree that makes all armed groups allied to political factions illegal and orders their dissolution. UN ولم تتمكن من إنفاذ مرسوم يجعل جميع الجماعات المسلحة المتحالفة مع الفصائل السياسية غير قانونية ويأمر بحلها.
    Constitutionality and the rule of law should be re-established and orders and decrees should no longer be the basis of law. UN ٢٨- ينبغي إعادة إقرار الوضع الدستوري وسيادة القانون. وينبغي أن لا تكون اﻷوامر والمراسيم هي أساس القانون بعد ذلك.
    11. Achievements were reported on the protection of youth rights through national acts and orders. UN 11 - وأُفيد بتحقيق إنجازات بشأن حماية حقوق الشباب الوطنية تجلَّت في وضع قوانين ومراسيم وطنية.
    The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. UN 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة().
    45. Within the limits of his competence, the President issues decrees and orders whose implementation is mandatory in Ukrainian territory and provides interpretations of such decrees and orders. UN ٥٤- ويملك رئيس الجمهورية، في حدود اختصاصاته، أن يصدر مراسيم أو أوامر يعتبر تنفيذها إلزاميا في اﻷراضي اﻷوكرانية كما يملك اصدار تفسيرات لهذه المراسيم واﻷوامر.
    During the inspections, which lasted for a total of seven hours, the group inspected the company contracts, invitations to tender and orders relating to purchases by the Military Industrialization Corporation (MIC) and took away a copy of each of these documents. UN واستغرق التفتيش سبع ساعات كاملة حيث أطلع الفريق على العقود والعروض والطلبيات الخاصة بالشركة التي تتعلق بمشتريات هيئة التصنيع العسكري وأخذ نسخا منها.
    202. Colombia: The Special Rapporteur notes with concern reports that women are not availing themselves of the protection of the law - specifically the new provisions for the issuance of protection orders within four hours, compensation and orders excluding the perpetrator from the home - owing to lack of training and political will to implement such measures. UN 202- كولومبيا: تلاحـظ المقـررة الخاصـة بقلـق التقـاريــر التي تفيد بأن النساء لا يستفدن من حماية القانون - وبخاصة الأحكام الجديدة لإصدار أوامر حماية في غضون أربع ساعات، ومنح التعويض وإصدار أوامر تمنع المقترفين من دخول البيت - بالنظر إلى نقص التدريب والإرادة السياسية لتنفيذ هذه التدابير.
    40. The INTERFET patrol was conducted at short notice and with minimal time for planning and orders. UN ٤٠ - جرى القيام بدورية القوة الدولية بعد فترة وجيزة من قرار القيام بها ولم يتح ذلك سوى حد أدنى من الوقت للتخطيط وإصدار اﻷوامر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus