"and organizations involved" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات المشاركة
        
    • والمنظمات المعنية
        
    • والمنظمات العاملة
        
    • والمنظمات المشتركة
        
    • والمنظمات المنخرطة
        
    • والمنظمات التي تعنى
        
    The departments and organizations involved do their best to achieve this, as they carry out their respective assignments. UN وتفعل اﻹدارات والمنظمات المشاركة أفضل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف أثناء قيام كل منها بمهامه.
    In this connection, adequate protective and non-disclosure measures would be necessary for cooperation between the Court and organizations involved in humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، يبدو من الضروري اتخاذ تدابير كافية للحماية والتزام السرية للتعاون بين المحكمة والمنظمات المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    The description of the governance follows the diagram and it covers the managerial functions, roles and responsibilities of the various groups and organizations involved. UN ويتبع وصف الإدارة الرسم البياني، ويشمل المهام والأدوات والمسؤوليات الإدارية لمختلف الأفرقة والمنظمات المعنية.
    Indirect support is provided through the funding from government sources of research programmes, institutions and organizations involved in science and technology generally. UN ويوفر الدعم غير المباشر من خلال التمويل من المصادر الحكومية لبرامج البحث والمؤسسات والمنظمات المعنية بالعلوم والتكنولوجيا عموماً.
    Joint coordination meetings with the relevant ministries and organizations involved in child welfare in accordance with the provisions of the Convention UN اجتماعات مشتركة لتنسيق العمل مع الوزارات ذات الاختصاص والمنظمات العاملة في مجال الطفولة وفقاً لمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    It is necessary to reduce the distances between the various sectors and organizations involved and to leverage existing services to create specific measures. UN ومن الضروري الحد من المسافات بين مختلف القطاعات والمنظمات المشتركة والاستفادة من الخدمات القائمة لاستحداث تدابير محددة.
    Institutions and organizations involved in family planning: UN وفيما يلي المؤسسات والمنظمات المنخرطة في تنظيم الأسرة:
    In IGAD countries the number of institutions and organizations involved in desertification—related studies are many. UN وفي بلدان الهيئة الحكومية الدولية يوجد عدد كبير من المؤسسات والمنظمات المشاركة في دراسات ذات صلة بالتصحر.
    In order to facilitate the implementation of the completion strategy, coordination must be maintained between the Tribunal and States and organizations involved in capacity-building of national judicial systems in the former Yugoslavia. UN ومن أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الإنجاز، ويجب المحافظة على التنسيق بين المحكمة والمنظمات المشاركة في بناء قدرات النظم القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    Participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred and discrimination and organizations involved in those activities. UN وناقش المشاركون الصعوبات التي تحول دون اعتماد التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري والمنظمات المشاركة في مثل هذه الأنشطة.
    Consultation with Member States, host countries and organizations involved would make the process of reform in those areas more successful. UN ومن شأن التشاور مع الدول الأعضاء والبلدان المضيفة والمنظمات المشاركة أن يضمن مزيدا من النجاح لعلمية الإصلاح في تلك المجالات.
    We would like to take this opportunity to commend the activities of the organizations of the United Nations system and other bodies and organizations involved in demining. UN ويود وفد السودان أن ينتهز هذه السانحة ليشيد بأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمنظمات المشاركة في جهود إزالة اﻷلغام ويدعو إلــى مزيــد من التعــاون والتنسيق بينها.
    Several Governments have already expressed their support for holding such a meeting, the objectives of which, however, would need to be clearly defined and perceived as timely and relevant to ongoing implementation for the countries and organizations involved. UN وأعربت عدة حكومات حتى اﻵن عن دعمها لعقد هذا الاجتماع، وإن كان يتعين أن تحدد أهدافه بوضوح وأن تكون هذه اﻷهداف حسنة التوقيت وذات صلة بجهود التنفيذ التي تبذل حاليا فيما يتعلق بالبلدان والمنظمات المعنية.
    Agreements between the respective Governments, agencies and organizations involved are required for the repatriation and reintegration process. UN وتدعو الحاجة إلى إبرام اتفاقات بين الحكومات والوكالات والمنظمات المعنية من أجل إتمام عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة والإدماج.
    We exhort the States and organizations involved to cooperate effectively so that SICA promotes and strengthens the subregional integration of Central America and achieves its basic aim. UN ونحن نحث الدول والمنظمات المعنية على التعاون الفعال حتى يستطيع " نظام التكامل في أمريكا الوسطى " أن يعزز ويقوي تكامل أمريكا الوسطى على الصعيد دون الاقليمي، وأن يحقق هدفه اﻷساسي.
    OAU officers commented to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful, in particular to facilitate the exchange of experience and information with other regions, including Governments and organizations involved in the implementation of nuclear-weapon-free zone agreements. UN وذكر موظفو منظمة الوحدة الافريقية في تعليقهم لوحدة التقييم المركزية أن دعم اﻹدارة سيكون مفيدا، وبصفة خاصة في تيسير تبادل الخبرات والمعلومات مع المناطق اﻷخرى، بما في ذلك الحكومات والمنظمات المعنية بتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    (a) Forging links between Governments and the various institutions and organizations involved in technology development in Africa; UN )أ( اقامة صلات بين الحكومات ومختلف المؤسسات والمنظمات المعنية بتطوير التكنولوجيا في افريقيا ؛
    The fear to which such acts give rise seriously affects the freedom of action of individuals and organizations involved in the protection of human rights, as well as the autonomy of the administration of justice; UN ويؤثر الخوف الذي تثيره هذه الأعمال تأثيراً خطيراً على حرية عمل الأفراد والمنظمات العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، فضلاً عن استقلال العدالة؛
    Consideration should also be given to other legal instruments, jurisprudence and lessons learned by institutions and organizations involved in the disability field. UN وينبغي أيضا أن يولى النظر إلى سائر الصكوك القانونية ومجموعة القوانين والدروس المستفادة من قِبل المؤسسات والمنظمات العاملة في ميدان الإعاقة.
    The Representative reminds donors of the importance of assisting the peace process by continuing to provide substantial support to programmes for displaced persons, in order to support the process of return and ensure the continued presence of agencies and organizations involved in this field. UN ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام عن طريق مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية تعزيز عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
    WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. UN وتقوم حاليا منظمة الصحة العالمية بتجميع قاعدة بيانات عن جميع المؤسسات والمنظمات المشتركة في مشاريع للتصدي للعواقب الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.
    The LEG invited local experts from ministries and organizations involved in adaptation planning and implementation in the United Republic of Tanzania to take part in a case study. UN ودعا فريق الخبراء خبراء محليين من الوزارات والمنظمات المنخرطة في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها في جمهورية تنزانيا المتحدة للمشاركة في دراسة حالة إفرادية.
    35. As already stated, the high incidence of sexual assault against children in Liberia is of particular concern to agencies and organizations involved in child protection. UN 35- وكما تقدم ذكره هناك معدل عالٍ من الإساءات الجنسية التي يتعرض لها الأطفال في ليبيريا وهو مثار قلق بالغ بالنسبة للوكالات والمنظمات التي تعنى بحماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus