"and organized criminal groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجماعات الإجرامية المنظمة
        
    • وجماعات الجريمة المنظمة
        
    • والجماعات الاجرامية المنظمة
        
    With the new tools, the potential for combating complex crimes and organized criminal groups will increase significantly. UN وبواسطة هذه الأدوات الجديدة سوف تزداد بدرجة كبيرة إمكانات مكافحة الجرائم المعقّدة والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    The fact that terrorist groups and organized criminal groups interact has meant that each group learns from the other. UN والحقيقة الماثلة في تفاعل الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة دلّت على أن كل جماعة تتعلم من الجماعة الأخرى.
    The sectarian nature of most of the violence, together with resistance groups, extremist-led armed groups and organized criminal groups, combine to create a very complex and dangerous operating environment. UN وقد نشأت بيئة عمل في غاية التعقيد والخطورة من جراء الطابع الطائفي لمعظم أعمال العنف، إلى جانب جماعات المقاومة، والجماعات المسلحة الخاضعة لسيطرة المتطرفين، وجماعات الجريمة المنظمة.
    The findings of the Group provided indications of links between identityrelated crime and organized criminal groups. UN 10- وقدمت استنتاجات الفريق مؤشرات للصلات بين الجرائم المتصلة بالهوية وجماعات الجريمة المنظمة.
    The Government of Libya has repeatedly conveyed to the Special Representative of the Secretary-General for Libya, Tarek Mitri, its concerns about the threats posed by terrorists and organized criminal groups to the region and to its own internal security. UN ونقلت حكومة ليبيا مرارا إلى طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام لليبيا، قلقها إزاء التهديد الذي يشكله الإرهابيون والجماعات الإجرامية المنظمة على المنطقة، فضلا عن أمنها الداخلي.
    Links between terrorism and organized criminal groups must be eliminated and firm measures must be taken to fulfil the international commitment to combat money-laundering. UN ويتعين القضاء على أي ارتباط بين الإرهاب والجماعات الإجرامية المنظمة واتخاذ تدابير حاسمة للوفاء بالالتزام الدولي بمكافحة غسل الأموال.
    C. Relationship between identity-related crime and organized crime A number of States reported links between identity-related crime and organized criminal groups. UN 18- أبلغ عدد من الدول عن وجود روابط بين الجرائم المتصلة بالهوية والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Convinced that the connections between various illicit activities and organized criminal groups pose an added threat to security and the quality of life by hindering economic and social development, UN واقتناعا منها بأن الصلات القائمة بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الإجرامية المنظمة تشكّل تهديدا إضافيا للأمن ونوعية الحياة، من خلال عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    3. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN 3- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    C. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN جيم- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    What is shared is an immediate interest in acting quickly against ongoing fraud and an overarching strategic interest in the prevention and suppression of both fraud and organized criminal groups, which appear to be responsible for a large portion of cases. UN والقاسم المشترك بين الجانبين هو مصلحتهما المباشرة في سرعة التصدي لعمليات الاحتيال الجاري تنفيذها ومصلحة استراتيجية شاملة في كل من منع وقمع الاحتيال والجماعات الإجرامية المنظمة التي يبدو أنها مسؤولة عن قسم وافر من حالاته.
    4. In counter-terrorism cooperation, the member States of the organization have taken measures aimed at preventing acts of nuclear and radiation terrorism and have provided information for search operations targeting radical individuals and organized criminal groups. UN 4 - وفي إطار التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، اتخذت الدول الأعضاء في المنظمة تدابير ترمي إلى منع أعمال الإرهاب النووي والإشعاعي، ووفرت معلومات لعمليات البحث التي تستهدف الأفراد المتطرفين والجماعات الإجرامية المنظمة.
    5. The following recommendations were made with regard to measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups: UN 5- قـُدّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة:
    (c) Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups. UN (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Corruption was recognized as facilitating an enabling state of weak and destabilized Governments in which terrorist and organized criminal groups could grow. UN 77- وسُلِّم بأن الفساد ييسِّر نشوء ظروف مواتية من شأنها أن تضعف الحكومات وتزعزعها، ويمكن فيها للجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة أن تنمو.
    7. Egypt noted that the cooperation between terrorist groups and organized criminal groups were of an operational, logistical, financial, political and ideological nature. UN 7- ولاحظت مصر أن التعاون بين الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة هو ذو طابع عملياتي ولوجستي ومالي وسياسي وعقائدي.
    The effect of this harmonization process will be to give the subregion a single legal framework for dealing with the illicit activities of arms traffickers and organized criminal groups. UN وهذه المواءمة تعطي للمنطقة الفرعية كادرا قانونياً فريدا لمواجهة الأنشطة غير المشروعة التي يمارسها المتجرون بالأسلحة وجماعات الجريمة المنظمة.
    That was further strengthened by the statement made by the observer for Interpol, who referred to evidence confirming the links between terrorist and organized criminal groups. UN وقد تعززت هذه المعلومات أكثر بما جاء في الكلمة التي ألقاها المراقب عن الإنتربول الذي أشار إلى أدلة تؤكّد الروابط القائمة بين الجماعات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة.
    It was proposed that the mechanisms of extradition, mutual legal assistance and law enforcement cooperation, including the exchange and sharing of information, should be streamlined further to foster the proper administration of justice and to minimize loopholes that individual criminals and organized criminal groups might take advantage of. UN واقترح أن يتواصل تبسيط آليات التعاون في مجالات تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية وإنفاذ القانون، بما في ذلك تبادل المعلومات وتقاسمها، بغية تعزيز إقامة العدل على نحو سليم وخفض الثغرات التي قد يستفيد منها المجرمون الأفراد وجماعات الجريمة المنظمة إلى الحد الأدنى.
    Convinced that the links between various illegal activities and organized criminal groups pose an additional threat to personal security and the quality of life, hindering economic and social development, UN واقتناعا منه بأن الروابط بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الاجرامية المنظمة تمثل تهديدا اضافيا للأمن الشخصي ونوعية الحياة، مما يحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus