"and other action" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من الإجراءات
        
    • وغير ذلك من الإجراءات
        
    • وعلى اتخاذ إجراءات أخرى
        
    • وغيره من الإجراءات
        
    • وغيرهما من الاجراءات
        
    The Council also urged troop-contributing countries to take appropriate preventive action including the conduct of predeployment awareness training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such conduct involving their personnel. UN وحث المجلس أيضا البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تشمل التدريب لزيادة الوعي قبل مرحلة نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات ارتكاب أفراد قواتها لمثل هذا السلوك.
    The Final Record of the diplomatic conference of Geneva of 1949 offers no useful explanation of that provision; the commentary thereto interprets the phrase " ensure respect " as going beyond legislative and other action within a State's own territory. It observes that UN ولا يتيح المحضر النهائي للمؤتمر الدبلوماسي في جنيف في عام 1949 أي تفسير مفيد لهذا الحكم؛ ويفسر التعليق عليه عبارة " كفالة الاحترام " بأنها تتجاوز الإجراءات التشريعية وغيرها من الإجراءات داخل إقليم الدولة ذاته.
    27. The Economic Commission for Africa (ECA) has been using the African Gender and Development Index as a tool to monitor the extent to which countries have reported on the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa through national laws, policy commitments and other action. UN 27- وتستخدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المؤشر الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية كأداة لرصد مدى قيام البلدان بالإبلاغ عن تنفيذ بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب من خلال القوانين الوطنية، والتزاماتها بموجب السياسات وغيرها من الإجراءات.
    II. Proceedings and other action 7 UN ثانياً- المداولات وغير ذلك من الإجراءات 7
    proceedings and other action UN المداولات وغير ذلك من الإجراءات
    49. In times of national economic difficulties or other grave challenges, Governments should ensure that any measures adopted, including austerity measures and other action taken to address the situation, do not disproportionately negatively affect minorities that might be more vulnerable. UN 49- وفي أوقات الصعوبات الاقتصادية الوطنية أو التحديات الخطيرة الأخرى، ينبغي للحكومات أن تكفل عدم تأثير أية تدابير تُتخذ، بما فيها تدابير التقشف وغيرها من الإجراءات المتخذة للتصدي لهذه الأوضاع، تأثيراً سلبياً بالغاً في الأقليات التي قد تكون أضعف من غيرها.
    The participant argued that States should take firm legislative and other action to accord women equality with men before the law, in terms of legal standing and capacity; access to land, credit, property and inheritance; equal and fair conditions within the family; effective protection against violence and discrimination; and the right to vote. UN وقال المشارك إنه ينبغي على الدول أن تتخذ إجراءات تشريعية حازمة وغيرها من الإجراءات التي تمنح المرأة حقها في المساواة مع الرجل أمام القانون، فيما يخص المكانة والأهلية القانونية؛ وإمكانية حيازة الأرض والحصول على الائتمانات والملكية والإرث؛ وتوفير ظروف معيشية تسودها المساواة والإنصاف داخل الأسرة؛ والحماية الفعالة من العنف والتمييز؛ والحق في التصويت.
    The participant argued that States should take firm legislative and other action to accord women equality with men before the law, in terms of legal standing and capacity; access to land, credit, property and inheritance; equal and fair conditions within the family; effective protection against violence and discrimination; and the right to vote. UN وقال المشارك إنه ينبغي على الدول أن تتخذ إجراءات تشريعية حازمة وغيرها من الإجراءات التي تمنح المرأة حقها في المساواة مع الرجل أمام القانون، فيما يخص المكانة والأهلية القانونية؛ وإمكانية حيازة الأرض والحصول على الائتمانات والملكية والإرث؛ وتوفير ظروف معيشية تسودها المساواة والإنصاف داخل الأسرة؛ والحماية الفعالة من العنف والتمييز؛ والحق في التصويت.
    A task force on the dialogue among cultures has been established in order to determine the follow-up to be provided by UNESCO to the resolutions, recommendations and other action taken by various United Nations actors in the field (United Nations bodies, the governing bodies of UNESCO, the High-level Group for the Alliance of Civilizations and other mechanisms), while forging synergies among them. UN وقد أُنشئت فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات بغية تحديد الخطوات التي يتعين على اليونسكو القيام بها لمتابعة القرارات والتوصيات وغيرها من الإجراءات التي اتخذتها مختلف الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان (هيئات الأمم المتحدة، والهيئات الإدارية لليونسكو، والفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، وغير ذلك من الآليات)، في سعيها لتوطيد سبل التعاون فيما بينها.
    12. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in MONUC, including the conduct of pre-deployment awareness-training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 12 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تستعرض بدقة رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/59/710)، واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسي من جانب الأفراد التابعين لها في البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات التدريب والتوعية قبل نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين لها؛
    3. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in UNMIS, including pre-deployment awareness training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 3 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تدرس بتأن رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/57/710)، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد تابعين لها عاملين في البعثة، بما في ذلك إجراء تدريب للتوعية قبل الانتشار، وأن تتخذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة التامة في حالات سوء السلوك التي يقع فيها أفراد تابعون لها؛
    12. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in MONUC, including the conduct of pre-deployment awareness-training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 12 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تستعرض بدقة رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/59/710)، واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسي من جانب الأفراد التابعين لها في البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات التدريب والتوعية قبل نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين لها؛
    3. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in UNMIS, including pre-deployment awareness training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 3 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تدرس بتأن رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/57/710)، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد تابعين لها عاملين في البعثة، بما في ذلك إجراء تدريب للتوعية قبل الانتشار، وأن تتخذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة التامة في حالات سوء السلوك التي يقع فيها أفراد تابعون لها؛
    Additional measures and other action taken at the international level to fight terrorism should be examined, and additional national measures and antiterrorism legislation need to be reviewed also for their conformity to international law, particularly, international human rights law, international humanitarian law and international refugee law. UN ومن الضروري معالجة ما يتخذ من تدابير إضافية وغير ذلك من الإجراءات على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب، واستعراض ما يتخذ من تدابير وطنية إضافية وما يوضع من تشريعات لمكافحة الإرهاب حتى تتفق وأحكام القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء الدولي.
    However, the possibly insufficient incentives for whistleblowers were noted and several recommendations were issued to enact regulations relating to back pay and other action to eliminate the effects of victimization, and to raise awareness by employers and among the public. UN إلا أن حوافز الإبلاغ قد تكون غير كافية، وصدرت عدة توصيات بوضع لوائح تنظيمية بشأن سداد الأجور التي يتأخر صرفها وغير ذلك من الإجراءات لإزالة ضروب الأذى التي يتعرض لها المبلّغون من جراء بلاغاتهم، وتوعية أرباب العمل والجمهور العام في هذا الشأن.
    However, the possibly insufficient incentives for whistle-blowers were noted and recommendations were issued to enact regulations relating to back pay and other action to eliminate the effects of victimization, and to raise awareness by employers and among the public. UN بيد أنه لوحظ أن الحوافز قد تكون غير كافية للمبلّغين، وصدرت عدة توصيات بوضع لوائح تنظيمية بشأن سداد الأجور المتأخرة وغير ذلك من الإجراءات لإزالة آثار الأذى الذي يتعرض له المبلّغون، وتوعية أرباب العمل والجمهور في هذا الشأن.
    However, the possibly insufficient incentives for whistle-blowers were noted and recommendations were issued to enact regulations relating to back pay and other action to eliminate the effects of victimization, and to raise awareness by employers and among the public. UN بيد أنَّه لوحظ أن حوافز الإبلاغ قد تكون غير كافية، وصدرت عدة توصيات بوضع لوائح تنظيمية بشأن سداد الأجور المتأخرة وغير ذلك من الإجراءات لإزالة ضروب الأذى التي يتعرض لها المبلّغون من جراء بلاغاتهم، وتوعية أرباب العمل والجمهور العام في هذا الشأن.
    [R]equests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations; and urges troop- and police-contributing countries to take appropriate preventative action, including predeployment and in-theatre awareness training, and other action to ensure full accountability in cases of such conduct involving their personnel. UN إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده وتكثيفها لتنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويحث البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة، تشمل التدريب بهدف التوعية قبل نشر القوات وفي الميدان، وغير ذلك من الإجراءات الكفيلة بضمان المساءلة التامة في حالات إقدام أفرادها على مثل هذا السلوك.
    It noted in particular the Sarjana Mengajar programme to provide education in remote areas and other action in this regard. UN وأشارت بالأخص إلى برنامج سرجانا منغاجار لتوفير التعليم في المناطق النائية وغيره من الإجراءات في هذا الصدد.
    It was asked whether any specific plans were in place for reparations, compensation and other action to guarantee that human rights violations would not be repeated. UN وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت توجد أي خطط محددة للجبر والتعويض وغيرهما من الاجراءات التي تضمن عدم تكرار انتهاكات حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus