"and other actors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجهات الفاعلة الأخرى في
        
    • وغيرها من الجهات الفاعلة في
        
    • والجهات الفاعلة الأخرى من
        
    • وجهات فاعلة أخرى في
        
    • والأطراف الفاعلة الأخرى في
        
    • والأطراف الأخرى في
        
    • وسائر الجهات الفاعلة في
        
    • وغيرهم من العناصر الفاعلة في
        
    • وغيرهم من الأطراف الفاعلة من
        
    • وغيرها من الجهات الفاعلة على
        
    • والجهات الفاعلة الأخرى التي هي في
        
    • وإلى الجهات الفاعلة الأخرى التي هي في
        
    • والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال
        
    • والجهات اﻷخرى الفاعلة في
        
    • وسائر العناصر الفاعلة في
        
    The role of the media and other actors in preventing such violence will also be examined. UN وسينظر المشاركون أيضاً في دور وسائط الإعلام والجهات الفاعلة الأخرى في منع هذا العنف.
    ASEAN recognized that the rule of law underpinned all aspects of the interactions between States and other actors in international relations. UN وتقر الرابطة بأن جميع جوانب التفاعل بين الدول والجهات الفاعلة الأخرى في العلاقات الدولية ترتكز على سيادة القانون.
    Liaised with state and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States UN أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات
    To that end, we call on the Israeli and Palestinian leaders to cooperate closely with the international mediators and other actors in order to achieve a peaceful settlement on the basis of the two-State concept. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو القادة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى التعاون تعاونا وثيقا مع الوسطاء الدوليين والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تحقيق تسوية سلمية على أساس مفهوم إقامة دولتين.
    They should also monitor the issue of possible complicity by States and other actors in unlawful executions. UN وينبغي لها أيضا أن ترصد مسألة احتمال تواطؤ دول وجهات فاعلة أخرى في إعدامات غير مشروعة.
    My Special Representative continues to support the Government and other actors in the country through his good offices. UN ويواصل ممثلي الخاص دعم الحكومة الاتحادية والأطراف الفاعلة الأخرى في البلد من خلال مساعيه الحميدة.
    Particular attention to waste pickers and other actors in the informal recycling sector UN اهتمام خاص بجامعي النفايات والأطراف الأخرى في قطاع إعادة التدوير غير الرسمي
    UNMISS will also increase its support to the Government and other actors in identifying and responding to risks faced by women and children and in reducing conflict-related sexual violence and gross violations against children. UN وسوف تزيد البعثة أيضا دعمها للحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في الوقوف على المخاطر التي تتعرض لها النساء والأطفال والتصدي لها، وفي الحد من العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات والانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    It was important to expressly call attention to vulnerable groups in order to create awareness and guide the action of States and other actors in that connection. UN وكان من المهم لفت الأنظار بصراحة إلى الجماعات الضعيفة بغية التوعية وتوجيه عمل الدول والجهات الفاعلة الأخرى في هذا الصدد.
    6 training sessions per month for civil society organizations and government institutions and other actors in Darfur on children's rights and child protection UN تنظيم ست دورات تدريبية شهريا لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في دارفور في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    Efforts by business enterprises and other actors in the business sector to advance the implementation of the corporate responsibility to respect human rights. UN الجهود التي تبذلها مؤسسات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع الأعمال التجارية لتعزيز إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    :: Six training sessions per month for civil society organizations and government institutions and other actors in Darfur on children's rights and child protection UN :: تنظيم ست دورات تدريبية شهريا لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في دارفور في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    UNICEF was encouraged to engage actively in advocacy with Governments and other actors in society to increase the political will to improve the living conditions of the child. UN وقد شُجعت منظمة اليونيسيف على القيام بدور فعال في الدعوة مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع من أجل زيادة اﻹرادة السياسية لتحسين اﻷوضاع المعيشية للطفل.
    It was an action-oriented draft resolution which included practical suggestions for States and other actors in civil society on how those objectives were to be achieved. UN وأردفت قائلة إنه مشروع قرار عملي المنحي يتضمن اقتراحات عملية موجهة إلى الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني عن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    57. Furthermore, it was recommended that, following on from the workshop, practical tools be developed to support States and other actors in understanding the role of prevention and to guide them through the development of strategic and integrated prevention policies at a national level. UN 57- وبالإضافة إلى ذلك، أُوصي، انطلاقاً مما خلصت إليه حلقة العمل، باستحداث أدوات عملية لدعم الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تفهم دور منع الانتهاكات وتوجيه تلك الدول والجهات من خلال وضع سياسات استراتيجية متكاملة لمنع الانتهاكات على المستوى الوطني.
    To demand accountability from policy makers and other actors in this regard contributes to moving development imperatives from the realm of charity to that of obligation, thus making it easier to monitor progress. UN وتسهم مساءلة صانعي السياسات وجهات فاعلة أخرى في هذا الصدد في نقل ضروريات التنمية من حيّز العمل الخيري إلى الالتزام، ما يسهّل عملية رصد التقدم.
    Section IV includes an elaboration of this essential role of the judiciary and other actors in the justice system. UN ويتضمن الفرع رابعا تفاصيل عن هذا الدور الأساسي للجهاز القضائي والأطراف الفاعلة الأخرى في نظام العدالة.
    Particular attention to waste pickers and other actors in the informal recycling sector UN إهتمام خاص بجامعي النفايات والأطراف الأخرى في قطاع إعادة التدوير غير الرسمي
    Actions to be taken by Governments, non-governmental organizations, employers, trade unions, the private sector and other actors in civil society, as appropriate: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأرباب اﻷعمال ونقابات العمال والقطاع الخاص وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء:
    The policy makers, practitioners and other actors in the law-making process are expected to interact with the non-governmental experts and with each other and to respond to challenges and ideas coming from the academic and research communities. UN ومن المتوقع أن يقوم راسمو السياسات والممارسون وغيرهم من العناصر الفاعلة في عملية وضع القوانين بتبادل اﻵراء مع الخبراء غير الحكوميين ومع بعضهم البعض وبالاستجابة للتحديات واﻷفكار التي تأتي من اﻷوساط اﻷكاديمية وأوساط البحوث.
    Twelve workshops involving representatives of civil society, political parties, government officials and other actors in order to promote the participation of civil society in the Darfur reconciliation process UN 12 حلقة عمل تضم ممثلين للمجتمع المدني والأحزاب السياسية ومسؤولين حكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    In order to strengthen capacity of Governments and other actors in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Division organized regional training workshops and colloquiums in Vienna (1999), Bangkok (2002), Arusha (2003) and Nassau, the Bahamas (2004). UN ولتعزيز قدرة الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت الشعبة حلقات عمل تدريبية وندوات إقليمية في فيينا (1999) وبانكوك (2002) وأروشا (2003) وناسو، جزر البهاما (2004).
    Noting with appreciation that through the " POPs Club " funding effort Governments and other actors in a position to so provided the necessary financial resources to enable the full and effective functioning of the Intergovernmental Negotiating Committee for an International Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants, as called for in paragraph 17 of Council decision 19/13 C, UN إذ يلاحظ مع التقدير أنه من خلال الجهد التمويلي " لنادي الملوثات العضوية الثابتة " قامت الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى التي هي في وضع يمكنها من ذلك، بتوفير ما يلزم من موارد مالية لتمكين الأداء التام والفعال للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق الإجراءات الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، وفق ما دعت إليه الفقرة 17من مقرر المجلس 19/13 جيم،
    For the avoidance of any doubt, the Committee wishes to emphasize that it is particularly incumbent on States parties, and other actors in a position to assist, to provide international assistance and cooperation, especially economic and technical which enables developing countries to fulfil their core obligations indicated in paragraph 37 above. UN 38- ولتجنب أي شك، تود اللجنة أن تؤكد على أنه يعود إلى الدول الأعضاء بوجه الخصوص وإلى الجهات الفاعلة الأخرى التي هي في وضع يمكنّها من تقديم المساعدة، أن تقدم المساعدة وتبدي التعاون على الصعيد الدولي، وبخاصة في المجال الاقتصادي والتقني، من أجل تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها الأساسية المشار إليها في الفقرة 37 أعلاه.
    108. The Global Fund was innovative, he noted, because it was a financial instrument and not an implementing entity; its work complemented that of the United Nations agencies and other actors in development aid. UN 108 - وأشار إلى أن الصندوق العالمي يتسم بالابتكار لأنه أداة مالية وليس كيانا منفذا؛ وأن عمل الصندوق مُتمم لعمل وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال المساعدات الإنمائية.
    The United Nations, its Member States and other actors in the world community must take the Summit as an opportunity to construct an international consensus on social development and to commit themselves to a practical plan for international action. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والجهات اﻷخرى الفاعلة في المجتمع العالمي أن تغتنم فرصة انعقاد مؤتمر القمة لكي تنشئ توافق آراء دوليا بشأن التنمية الاجتماعية، وأن تلتزم بخطة عملية للعمل الدولي في هذا المجال.
    The challenge now lies in implementing all these agreements, protocols and programmes of action and, for that purpose, creating a partnership among developed and developing States, the competent international organizations and other actors in private and civil society. UN ويكمن التحدي الحقيقي اﻵن في تنفيذ تلك الاتفاقات والبروتوكولات وبرامج العمل، وإقامة شراكة لهذا الغرض فيما بين الدول المتقدمة والدول النامية والمنظمات الدولية المختصة وسائر العناصر الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus